| Norsk (1930)Men da strået skjøt op og satte aks, da kom også ugresset til syne. Svenska (1917) När nu säden sköt upp och satte frukt, så visade sig ock ogräset.Dansk (1917 / 1931) Men da Sæden spirede frem og bar Frugt, da kom ogsaa Ugræsset til Syne. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.
|  | 
Esekiel 17:6 Og det vokste op og blev til et vintre som bredte sig vidt ut, men var lavt av vekst, forat dets ranker skulde vende sig til den*, og dets røtter være under den. Og det blev til et vintre som satte grener og skjøt løvrike kvister. Matteus 13:25 men mens folkene sov, kom hans fiende og sådde ugress blandt hveten, og gikk så bort. Matteus 13:27 Da gikk husbondens tjenere til ham og sa: Herre! sådde du ikke god sæd i din aker? hvorfra kommer det da ugress i den?
|
| |
|