Matteus 18:27
<< Matteus 18:27 >>
Norsk (1930)
Da ynkedes denne tjeners herre inderlig over ham, og lot ham løs og eftergav ham gjelden.

Svenska (1917)
Och tjänarens herre ömkade sig över honom och gav honom fri och efterskänkte honom hans skuld.

Dansk (1917 / 1931)
Da ynkedes samme Tjeners Herre inderligt over ham og lod ham løs og eftergav ham Gælden.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ κύριος τοῦ δούλου [ἐκείνου] ἀπέλυσεν αὐτὸν καὶ τὸ δάνειον ἀφῆκεν αὐτῷ.

Matthew 18:27 New American Standard Bible (© 1995)
"And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt.


Matteus 18:28 Men da denne tjener gikk ut, traff han en av sine medtjenere som skyldte ham hundre penninger, og han tok fatt på ham og holdt på å kvele ham og sa: Betal det du skylder!
Matteus 18:32 Da kalte hans herre ham for sig og sa til ham: Du onde tjener! all din gjeld eftergav jeg dig, fordi du bad mig;
Lukas 7:42 da de ikke hadde noget å betale med, eftergav han dem begge gjelden. Hvem av dem vil da elske ham mest?
Lukas 7:43 Simon svarte: Jeg tenker: Den han eftergav mest. Da sa han til ham: Du dømte rett.