| Norsk (1930)Og han sammenkalte alle yppersteprestene og de skriftlærde blandt folket og spurte dem hvor Messias skulde fødes. Svenska (1917) Och han församlade alla överstepräster och skriftlärde bland folket och frågade dem var Messias skulle födas.Dansk (1917 / 1931) og han forsamlede alle Folkets Ypperstepræster og skriftkloge og adspurgte dem, hvor Kristus skulde fødes. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ’ αὐτῶν ποῦ ὁ χριστὸς γεννᾶται.
|  | 
Matteus 2:3 Men da kong Herodes hørte det, blev han forferdet, og hele Jerusalem med ham. Matteus 2:5 De sa til ham: I Betlehem i Judea; for så er skrevet ved profeten:
|
| |
|