| Norsk (1930)og de andre tok fatt på hans tjenere, hånte dem og slo dem ihjel. Svenska (1917) Och de övriga grepo hans tjänare och misshandlade och dräpte dem.Dansk (1917 / 1931) og de øvrige grebe hans Tjenere, forhaanede og ihjelsloge dem. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ λοιποὶ κρατήσαντες τοὺς δούλους αὐτοῦ ὕβρισαν καὶ ἀπέκτειναν.
|  | 
Matteus 22:5 Men de brydde sig ikke om det og gikk sin vei, den ene til sin aker, den annen til sitt kjøbmannskap; Matteus 22:7 Men kongen blev harm, og sendte sine krigshærer ut og drepte disse manndrapere og satte ild på deres by. Lukas 18:32 For han skal overgis til hedningene og bli spottet og hånet og spyttet på, Hebreerne 13:3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet!
|
| |
|