| Norsk (1930)For da hun helte denne salve ut over mitt legeme, gjorde hun mig i stand til min jordeferd. Svenska (1917) När hon göt ut denna smörjelse på min kropp, gjorde hon det såsom en tillredelse till min begravning.Dansk (1917 / 1931) Thi da hun udgød denne Salve over mit Legeme, gjorde hun det for at berede mig til at begraves. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματος μου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.
|  | 
1 Mosebok 50:2 Og Josef bød lægene som han hadde i sin tjeneste, å balsamere hans far; og lægene balsamerte Israel. Markus 14:8 Hun gjorde det hun kunde; hun salvet forut mitt legeme til min jordeferd. Johannes 12:7 Jesus sa da: La henne være! hun har gjemt den til min jordeferds dag; Johannes 19:40 De tok da Jesu legeme og svøpte det i linklær med de velluktende urter, således som det er skikk hos jødene ved jordeferd.
|
| |
|