| Norsk (1930)Da blev to røvere korsfestet sammen med ham, en på den høire og en på den venstre side. Svenska (1917) Med honom korsfästes då ock två rövare, den ene på högra sidan och den andre på vänstra.Dansk (1917 / 1931) Da bliver der korsfæstet to Røvere sammen med ham, en ved den højre og en ved den venstre Side, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.
|  | 
Matteus 27:37 Og over hans hode satte de klagemålet imot ham, således skrevet: Dette er Jesus, jødenes konge. Matteus 27:39 Og de som gikk forbi, spottet ham og rystet på hodet og sa: Lukas 23:32 Også to andre, to ugjerningsmenn, blev ført bort med ham for å avlives.
|
| |
|