| Norsk (1930)Og se, forhenget i templet revnet i to stykker fra øverst til nederst, og jorden skalv, og klippene revnet, Svenska (1917) Och se, då rämnade förlåten i templet i två stycken, uppifrån och ända ned, och jorden skalv, och klipporna rämnade,Dansk (1917 / 1931) Og se, Forhænget i Templet splittedes i to Stykker, fra øverst til nederst; og Jorden skjalv, og Klipperne revnede, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη [ἀπ’] ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,
|  | 
2 Mosebok 26:31 Så skal du gjøre et forheng av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn; det skal gjøres i kunstvevning med kjeruber på. 4 Mosebok 4:5 Når leiren bryter op, skal Aron og hans sønner gå inn og ta ned det dekkende forheng og bre det over vidnesbyrdets ark. Matteus 27:54 Men da høvedsmannen og de som holdt vakt med ham over Jesus, så jordskjelvet og det som skjedde, blev de såre forferdet og sa: Sannelig, denne var Guds Sønn! Markus 15:38 Og forhenget i templet revnet i to stykker fra øverst til nederst. Lukas 23:45 og solen blev formørket, og forhenget i templet revnet midtefter. Lukas 23:47 Men da høvedsmannen så det som skjedde, gav han Gud æren og sa: Sannelig, denne mann var rettferdig! Hebreerne 9:3 Og bak det annet forheng var det telt som kalles det Aller-helligste,
|
| |
|