| Norsk (1930)For sannelig sier jeg eder: Før himmel og jord forgår, skal ikke den minste bokstav eller en eneste tøddel forgå av loven, før det er skjedd alt sammen. Svenska (1917) Ty sannerligen säger jag eder: Intill dess himmel och jord förgås, skall icke den minsta bokstav, icke en enda prick av lagen förgås, förrän det allt har fullbordats.Dansk (1917 / 1931) Thi sandelig, siger jeg eder, indtil Himmelen og Jorden forgaar, skal end ikke det mindste Bogstav eller en Tøddel forgaa af Loven, indtil det er sket alt sammen. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμου ἕως [ἂν] πάντα γένηται.
|  | 
Salmenes 111:8 de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet. Esaias 40:8 Gresset blir tørt, blomsten visner; men vår Guds ord står fast til evig tid. Esaias 44:26 som stadfester sin tjeners ord og fullbyrder sine sendebuds råd*, som sier om Jerusalem: Der skal bo folk, og om Judas byer: De skal bygges op igjen, deres ruiner vil jeg reise, Matteus 24:35 Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå. Lukas 16:17 men før skal himmel og jord forgå før en eneste tøddel av loven skal falle bort. Lukas 21:33 Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
|
| |
|