| Norsk (1930)Derfor skal I bede således: Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn; Svenska (1917) I skolen alltså bedja sålunda: 'Fader vår, som är i himmelen! Helgat varde ditt namn;Dansk (1917 / 1931) Derfor skulle I bede saaledes: Vor Fader, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit Navn; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομα σου·
|  | 
2 Samuel 7:26 Da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: Herren, hærskarenes Gud, er Gud over Israel. Og din tjener Davids hus skal være grunnfestet for ditt åsyn. Matteus 23:9 Og I skal ikke kalle nogen på jorden eders far; for en er eders far, han som er i himmelen. Lukas 11:2 Da sa han til dem: Når I beder, skal I si: Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn; komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden; 1 Peters 1:17 Og når I påkaller som Fader ham som dømmer uten å gjøre forskjell, efter enhvers gjerning, da ferdes i frykt i eders utlendighets tid,
|
| |
|