Mika 4:5
<< Mika 4:5 >>
Norsk (1930)
For alle folkene vandrer hvert i sin guds navn; men vi vandrer i Herrens, vår Guds navn evindelig og alltid.

Svenska (1917)
Ja, alla andra folk vandra vart och ett i sin guds namn, men vi vilja vandra i HERRENS, vår Guds, namn, alltid och evinnerligen.

Dansk (1917 / 1931)
Thi alle Folkeslag vandrer hvert i sin Guds Navn, men vi vil vandre i HERREN vor Guds Navn for evigt og altid.

מיכה 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי כָּל־הָעַמִּים יֵלְכוּ אִישׁ בְּשֵׁם אֱלֹהָיו וַאֲנַחְנוּ נֵלֵךְ בְּשֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְעֹולָם וָעֶד׃ פ

Micah 4:5 New American Standard Bible (© 1995)
Though all the peoples walk Each in the name of his god, As for us, we will walk In the name of the LORD our God forever and ever.


Apostlenes-gjerninge 14:16 han som i de fremfarne tider lot alle hedningefolkene vandre sine egne veier,
Josvas 24:15 Men synes I ikke om å tjene Herren, så velg idag hvem I vil tjene, enten de guder eders fedre dyrket på hin side elven, eller amorittenes guder, i hvis land I bor! Men jeg og mitt hus vi vil tjene Herren.
2 Kongebok 17:29 Hvert folk gjorde sig sine gudebilleder og satte dem i husene på de hauger som Samarias innbyggere hadde gjort - hvert folk i de byer hvor de bodde.
Esaias 26:8 På dine dommers vei, Herre, ventet vi dig også; til ditt navn og ditt minne stod vår sjels attrå.
Esaias 26:13 Herre vår Gud! Andre herrer enn du har hersket over oss; ved dig alene priser vi ditt navn.
Sakarias 10:12 Jeg vil gjøre dem sterke i Herren, og i hans navn skal de gå frem, sier Herren.