Luke 1:47
King James Bible
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

Darby Bible Translation
and my spirit has rejoiced in God my Saviour.

English Revised Version
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

World English Bible
My spirit has rejoiced in God my Savior,

Young's Literal Translation
And my spirit was glad on God my Saviour,

Luka 1:47 Albanian
dhe fryma im ngazëllon në Perëndinë, Shpëtimtarin tim,

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:47 Armenian (Western): NT
եւ իմ հոգիս ցնծաց իմ Փրկիչ Աստուծմովս,

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta alegueratu da ene spiritua Iainco ene Saluadorea baithan.

Dyr Laux 1:47 Bavarian
über n Herrgot, meinn Erloeser, jublt i.

Лука 1:47 Bulgarian
И зарадва се духът ми в Господа Спасителя мой.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我靈以神我的救主為樂,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我灵以神我的救主为乐,

路 加 福 音 1:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 靈 以 神 我 的 救 主 為 樂 ;

路 加 福 音 1:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 灵 以 神 我 的 救 主 为 乐 ;

Evanðelje po Luki 1:47 Croatian Bible
klikće duh moj u Bogu, mome Spasitelju,

Lukáš 1:47 Czech BKR
A veselí se duch můj v Bohu, Spasiteli mém,

Lukas 1:47 Danish
og min Aand fryder sig over Gud, min Frelser;

Lukas 1:47 Dutch Staten Vertaling
En mijn geest verheugt zich in God, mijn Zaligmaker;

Lukács 1:47 Hungarian: Karoli
És örvendez az én lelkem az én megtartó Istenemben.

La evangelio laŭ Luko 1:47 Esperanto
Kaj mia spirito gxojis en Dio, mia Savanto,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:47 Finnish: Bible (1776)
Ja minun henkeni iloitsee Jumalassa, minun vapahtajassani,

Nestle GNT 1904
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρί μου·

Westcott and Hort 1881
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου·

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου,

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου

Luc 1:47 French: Darby
et mon esprit s'est rejoui en Dieu mon Sauveur,

Luc 1:47 French: Louis Segond (1910)
Et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur,

Luc 1:47 French: Martin (1744)
Et mon esprit s'est égayé en Dieu, qui est mon Sauveur.

Lukas 1:47 German: Modernized
und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilandes.

Lukas 1:47 German: Luther (1912)
und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilands;

Lukas 1:47 German: Textbibel (1899)
Meine Seele lobet den Herrn,

Luca 1:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
e lo spirito mio esulta in Dio mio Salvatore,

Luca 1:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E lo spirito mio festeggia in Dio, mio Salvatore.

LUKAS 1:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan rohku bersukaria akan Allah Juruselamatku.

Luke 1:47 Kabyle: NT
ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi d nețța i d amsellek-iw,

Lucas 1:47 Latin: Vulgata Clementina
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.

Luke 1:47 Maori
E hari ana toku wairua ki te Atua, ki toku Kaiwhakaora;

Lukas 1:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og min ånd fryder sig i Gud, min frelser,

Lucas 1:47 Spanish: Reina Valera 1909
Y mi espíritu se alegró en Dios mi Salvador,

Lucas 1:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y mi espíritu se alegró en Dios mi Salud,

Lucas 1:47 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e o meu espírito se regozija em Deus, meu Salvador,

Lucas 1:47 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e o meu espírito exulta em Deus meu Salvador;   

Luca 1:47 Romanian: Cornilescu
şi mi se bucură duhul în Dumnezeu, Mîntuitorul meu,

От Луки 1:47 Russian: Synodal Translation (1876)
и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,

От Луки 1:47 Russian koi8r
и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,

Luke 1:47 Shuar New Testament
Tura Uunt Yuska winia Uwemtikruru asamtai ti waraajai.

Lukas 1:47 Swedish (1917)
och min ande fröjdar sig i Gud, min Frälsare.

Luka 1:47 Swahili NT
Moyo wangu wamtukuza Bwana, roho yangu inafurahi kwa sababu ya Mungu Mwokozi wangu.

Lucas 1:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagalak ang aking espiritu sa Dios na aking Tagapagligtas.

ลูกา 1:47 Thai: from KJV
และวิญญาณของข้าพเจ้าก็เกิดความยินดีในพระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า

Luka 1:47 Turkish

Лука 1:47 Ukrainian: NT
і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,

Luke 1:47 Uma New Testament
Goe' lia-a, apa' Alata'ala Magau' Tompohore-a ngkai huku' jeko' -ku.

Lu-ca 1:47 Vietnamese (1934)
Tâm thần tôi mừng rỡ trong Ðức Chúa Trời, là Cứu Chúa tôi.

Luke 1:46
Top of Page
Top of Page