Luke 16:10
King James Bible
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.

Darby Bible Translation
He that is faithful in the least is faithful also in much; and he that is unrighteous in the least is unrighteous also in much.

English Revised Version
He that is faithful in a very little is faithful also in much: and he that is unrighteous in a very little is unrighteous also in much.

World English Bible
He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much.

Young's Literal Translation
He who is faithful in the least, is also faithful in much; and he who in the least is unrighteous, is also unrighteous in much;

Luka 16:10 Albanian
Kush është besnik në të vogla, është besnik edhe në të mëdhatë; dhe kush është i padrejtë në të vogla, është i padrejtë edhe në të mëdhatë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 16:10 Armenian (Western): NT
Ա՛ն որ ամենափոքր բանին մէջ հաւատարիմ է՝ շատին մէջ ալ հաւատարիմ կ՚ըլլայ, եւ ա՛ն որ ամենափոքրին մէջ անիրաւ է՝ շատին մէջ ալ անիրաւ կ՚ըլլայ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  16:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça chipienetan leyal dena, handian-ere leyal da: eta gauça chipian iniusto dena, handian-ere iniusto da.

Dyr Laux 16:10 Bavarian
Wer in n Kläinstn treusam ist, der ist s aau in n Groossn; und wer in n Kläinstn schaacht, der tuet s aau in n Groossn.

Лука 16:10 Bulgarian
Верният в най-малкото и в многото е верен, а неверният в най-малкото и в многото е неверен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不义,在大事上也不义。

路 加 福 音 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 在 最 小 的 事 上 忠 心 , 在 大 事 上 也 忠 心 ; 在 最 小 的 事 上 不 義 , 在 大 事 上 也 不 義 。

路 加 福 音 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 在 最 小 的 事 上 忠 心 , 在 大 事 上 也 忠 心 ; 在 最 小 的 事 上 不 义 , 在 大 事 上 也 不 义 。

Evanðelje po Luki 16:10 Croatian Bible
Tko je vjeran u najmanjem, i u najvećem je vjeran; a tko je u najmanjem nepošten, i u najvećem je nepošten.

Lukáš 16:10 Czech BKR
Kdožť jest věrný v mále, i ve mnozeť věrný bude. A kdož v mále jest nepravý, i ve mnozeť nepravý jest.

Lukas 16:10 Danish
Den, som er tro i det mindste, er ogsaa tro i meget, og den, som er uretfærdig i det mindste, er ogsaa uretfærdig i meget.

Lukas 16:10 Dutch Staten Vertaling
Die getrouw is in het minste, die is ook in het grote getrouw; en die in het minste onrechtvaardig is, die is ook in het grote onrechtvaardig.

Lukács 16:10 Hungarian: Karoli
A ki hû a kevesen, a sokon is hû az; és a ki a kevesen hamis, a sokon is hamis az.

La evangelio laŭ Luko 16:10 Esperanto
Kiu estas fidela en la plej malgranda afero, tiu estas fidela ankaux en multo; kaj kiu estas maljusta en la plej malgranda, tiu estas ankaux maljusta en multo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 16:10 Finnish: Bible (1776)
Joka vähemmässä on uskollinen, se on myös paljossa uskollinen, ja joka vähemmässä on väärä, se on myös paljossa petollinen.

Nestle GNT 1904
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

Westcott and Hort 1881
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστι, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

Tischendorf 8th Edition
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ, καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστι, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν

Luc 16:10 French: Darby
Celui qui est fidele dans ce qui est tres-petit, est fidele aussi dans ce qui est grand; et celui qui est injuste dans ce qui est tres-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand.

Luc 16:10 French: Louis Segond (1910)
Celui qui est fidèle dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes.

Luc 16:10 French: Martin (1744)
Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses.

Lukas 16:10 German: Modernized
Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht.

Lukas 16:10 German: Luther (1912)
Wer im geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht.

Lukas 16:10 German: Textbibel (1899)
Der im Kleinsten treu ist, ist auch im Großen treu, und der im Kleinsten ungerecht ist, ist auch im Großen ungerecht.

Luca 16:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi è fedele nelle cose minime, è pur fedele nelle grandi; e chi è ingiusto nelle cose minime, è pure ingiusto nelle grandi.

Luca 16:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi è leale nel poco, è anche leale nell’assai; e chi è ingiusto nel poco, è anche ingiusto nell’assai.

LUKAS 16:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa yang setia dengan perkara yang terlebih kecil, ia setia juga dengan perkara yang besar, dan siapa yang tiada adil di dalam perkara yang terlebih kecil, ia tiada adil juga di dalam perkara yang besar.

Luke 16:10 Kabyle: NT
Ma nesɛa laman deg yiwen ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, a nețkel fell-as ula ɣef tmeqqranin ; win yellan d axeddaɛ di tɣawsiwin timecṭuḥin, ad yili d axeddaɛ ula di tmeqqranin.

Lucas 16:10 Latin: Vulgata Clementina
Qui fidelis est in minimo, et in majori fidelis est : et qui in modico iniquus est, et in majori iniquus est.

Luke 16:10 Maori
Ko ia e pono ana ki te mea nohinohi rawa, e pono ano i te mea nui: ko ia e kore e tika i te mea nohinohi rawa, e kore ano e tika i te mea nui.

Lukas 16:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som er tro i smått, er også tro i stort, og den som er urettferdig i smått, er også urettferdig i stort.

Lucas 16:10 Spanish: Reina Valera 1909
El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto.

Lucas 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel; y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto.

Lucas 16:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem é fiel no pouco, também é fiel no muito, e quem é desonesto no pouco, também é desonesto no muito.

Lucas 16:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quem é fiel no pouco, também é fiel no muito; quem é injusto no pouco, também é injusto no muito.   

Luca 16:10 Romanian: Cornilescu
Cine este credincios în cele mai mici lucruri, este credincios şi în cele mari; şi cine este nedrept în cele mai mici lucruri, este nedrept şi în cele mari.

От Луки 16:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.

От Луки 16:10 Russian koi8r
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.

Luke 16:10 Shuar New Testament
`Shuar ishichik takakna nujai pΘnker T·rakka, N·kap takakna nujaisha pΘnker T·rattawai. Tura ishichik takakna nujai pΘnker T·rachkunka, N·kap takakna nujaisha pΘnker T·rashtatui.

Lukas 16:10 Swedish (1917)
Den som är trogen i det minsta, han är ock trogen i vad mer är, och den som är orättrådig i det minsta, han är ock orättrådig i vad mer är.

Luka 16:10 Swahili NT
Yeyote aliye mwaminifu katika mambo madogo, atakuwa mwaminifu katika mambo makubwa; na yeyote asiye mwaminifu katika mambo madogo, hatakuwa mwaminifu katika mambo makubwa.

Lucas 16:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mapagtapat sa kakaunti ay mapagtapat din naman sa marami: at ang di matuwid sa kakaunti ay di rin naman matuwid sa marami.

ลูกา 16:10 Thai: from KJV
คนที่สัตย์ซื่อในของเล็กน้อยที่สุดจะสัตย์ซื่อในของมากด้วย และคนที่อสัตย์ในของเล็กน้อยที่สุดจะอสัตย์ในของมากเช่นกัน

Luka 16:10 Turkish
‹‹En küçük işte güvenilir olan kişi, büyük işte de güvenilir olur. En küçük işte dürüst olmayan kişi, büyük işte de dürüst olmaz.

Лука 16:10 Ukrainian: NT
Вірний у найменшому і в великому вірний, а в найменшому неправедний, і в великому неправедний.

Luke 16:10 Uma New Testament
Tauna to ma'ala rasarumaka hante rewa to hangkedi', ma'ala wo'o-i rasarumaka hante rewa to wori'. Tauna to uma monoa' kehi-na hante rewa to hangkedi', uma wo'o mpai' monoa' kehi-na hante rewa to wori'.

Lu-ca 16:10 Vietnamese (1934)
Ai trung tín trong việc rất nhỏ, cũng trung tín trong việc lớn; ai bất nghĩa trong việc rất nhỏ, cũng bất nghĩa trong việc rất lớn.

Luke 16:9
Top of Page
Top of Page