Psalm 34:10
King James Bible
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.

Darby Bible Translation
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.

English Revised Version
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.

World English Bible
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.

Young's Literal Translation
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,

Psalmet 34:10 Albanian
Luanët e vegjël vuajnë nga mungesa e madhe dhe nga uria, por atyre që kërkojnë Zotin nuk u mungon asgjë.

D Sälm 34:10 Bavarian
Hungernd nit iewet gar Welfn? Doch wer önn Herrn suecht, dönn faelt nix.

Псалми 34:10 Bulgarian
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的,什麼好處都不缺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。

詩 篇 34:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
少 壯 獅 子 還 缺 食 忍 餓 , 但 尋 求 耶 和 華 的 甚 麼 好 處 都 不 缺 。

詩 篇 34:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
少 壮 狮 子 还 缺 食 忍 饿 , 但 寻 求 耶 和 华 的 甚 麽 好 处 都 不 缺 。

Psalm 34:10 Croatian Bible
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. (DLR)LAMED

Žalmů 34:10 Czech BKR
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.

Salme 34:10 Danish
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.

Psalmen 34:10 Dutch Staten Vertaling
Caph. De jonge leeuwen lijden armoede, en hongeren; maar die den HEERE zoeken, hebben geen gebrek aan enig goed.

Zsoltárok 34:10 Hungarian: Karoli
Az oroszlánok szûkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.

La psalmaro 34:10 Esperanto
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj sercxas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.

PSALMIT 34:10 Finnish: Bible (1776)
Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.

Westminster Leningrad Codex
כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֹֽוב׃

WLC (Consonants Only)
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא־יחסרו כל־טוב׃

Psaume 34:10 French: Darby
Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel ne manquent d'aucun bien.

Psaume 34:10 French: Louis Segond (1910)
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.

Psaume 34:10 French: Martin (1744)
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.

Psalm 34:10 German: Modernized
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.

Psalm 34:10 German: Luther (1912)
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.

Psalm 34:10 German: Textbibel (1899)
Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.

Salmi 34:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.

Salmi 34:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.

MAZMUR 34:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa singa muda boleh kekurangan dan kelaparan, akan tetapi orang yang mencahari Tuhan itu tiada kekurangan barang suatu juapun.

Psalmi 34:10 Latin: Vulgata Clementina
Divites eguerunt, et esurierunt ; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.

Psalm 34:10 Maori
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.

Salmenes 34:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.

Salmos 34:10 Spanish: Reina Valera 1909
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.

Salmos 34:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.

Salmos 34:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os leões podem sofrer de fome, mas para os que buscam o SENHOR nada lhes faltará.

Salmos 34:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.   

Psalmi 34:10 Romanian: Cornilescu
Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.

Псалтирь 34:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(33:11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.

Псалтирь 34:10 Russian koi8r
(33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.[]

Psaltaren 34:10 Swedish (1917)
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.

Psalm 34:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga batang leon ay kinakapos at nagtitiis ng gutom. Nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay hindi kukulangin ng anomang mabuting bagay.

เพลงสดุดี 34:10 Thai: from KJV
เหล่าสิงโตหนุ่มยังขาดแคลนและหิวโหย แต่บรรดาผู้ที่แสวงพระเยโฮวาห์จะไม่ขาดของดีใดๆ

Mezmurlar 34:10 Turkish
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur;
Ama RABbe yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.

Thi-thieân 34:10 Vietnamese (1934)
Sư tử tơ bị thiếu kém, và đói; Nhưng người nào tìm cầu Ðức Giê-hô-va sẽ chẳng thiếu của tốt gì.

Psalm 34:9
Top of Page
Top of Page