Psalm 34:21
King James Bible
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

Darby Bible Translation
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.

English Revised Version
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.

World English Bible
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.

Young's Literal Translation
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.

Psalmet 34:21 Albanian
Ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.

D Sälm 34:21 Bavarian
Störbn gaat önn Fräfler sein aigns Werch. Wer de Gerechtn hasst, büesst s aft.

Псалми 34:21 Bulgarian
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡必害死惡人,恨惡義人的必被定罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶必害死恶人,恨恶义人的必被定罪。

詩 篇 34:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 必 害 死 惡 人 ; 恨 惡 義 人 的 , 必 被 定 罪 。

詩 篇 34:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 必 害 死 恶 人 ; 恨 恶 义 人 的 , 必 被 定 罪 。

Psalm 34:21 Croatian Bible
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.

Žalmů 34:21 Czech BKR
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.

Salme 34:21 Danish
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.

Psalmen 34:21 Dutch Staten Vertaling
Thau. De boosheid zal den goddeloze doden; en die den rechtvaardige haten, zullen schuldig verklaard worden.

Zsoltárok 34:21 Hungarian: Karoli
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyûlölik az igazat.

La psalmaro 34:21 Esperanto
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.

PSALMIT 34:21 Finnish: Bible (1776)
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.

Westminster Leningrad Codex
תְּמֹותֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃

WLC (Consonants Only)
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃

Psaume 34:21 French: Darby
Le mal fera mourir le mechant; et ceux qui haissent le juste en porteront la peine.

Psaume 34:21 French: Louis Segond (1910)
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.

Psaume 34:21 French: Martin (1744)
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.

Psalm 34:21 German: Modernized
Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.

Psalm 34:21 German: Luther (1912)
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.

Psalm 34:21 German: Textbibel (1899)
Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.

Salmi 34:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.

Salmi 34:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.

MAZMUR 34:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun kejahatan itu akan membunuh orang fasik, dan segala orang yang benci akan orang yang benar itu akan dilaknatkan.

Psalmi 34:21 Latin: Vulgata Clementina
Mors peccatorum pessima ; et qui oderunt justum delinquent.

Psalm 34:21 Maori
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.

Salmenes 34:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.

Salmos 34:21 Spanish: Reina Valera 1909
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.

Salmos 34:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.

Salmos 34:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os ímpios serão destruídos por sua própria maldade, e os que odeiam os justos serão condenados.

Salmos 34:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.   

Psalmi 34:21 Romanian: Cornilescu
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.

Псалтирь 34:21 Russian: Synodal Translation (1876)
(33:22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.

Псалтирь 34:21 Russian koi8r
(33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.[]

Psaltaren 34:21 Swedish (1917)
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.

Psalm 34:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala.

เพลงสดุดี 34:21 Thai: from KJV
ความชั่วจะสังหารคนชั่ว และคนทั้งหลายที่เกลียดชังคนชอบธรรมจะสาบสูญไป

Mezmurlar 34:21 Turkish
Kötü insanın sonu kötülükle biter,
Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.

Thi-thieân 34:21 Vietnamese (1934)
Sự dữ sẽ giết kẻ ác; Những kẻ ghét người công bình sẽ bị định tội.

Psalm 34:20
Top of Page
Top of Page