Filemon 1:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
som fordum var unyttig for dig, men nu er nyttig for dig og for mig, han som jeg sender tilbake til dig.

Dansk (1917 / 1931)
ham, som tilforn var dig unyttig, men nu er nyttig baade for dig og for mig, ham, som jeg sender dig tilbage,

Svenska (1917)
som förut var ingalunda var dig till »till gagn», men som nu är både dig och mig till stort gagn.

King James Bible
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

English Revised Version
who was aforetime unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:
Bibelen Kunnskap Treasury

unprofitable.

Jobs 30:1,2
Men nu ler de av mig, de som er yngre av år enn jeg, hvis fedre jeg aktet så ringe at jeg ikke vilde sette dem blandt mine fehunder. …

Matteus 25:30
Og kast den unyttige tjener ut i mørket utenfor! Der skal være gråt og tenners gnidsel.

Lukas 17:10
Således skal også I, når I har gjort alt det som er eder pålagt, si: Vi er unyttige tjenere; vi har bare gjort det vi var skyldige å gjøre.

Romerne 3:12
alle er avveket; alle til hope er de blitt uduelige; det finnes ikke nogen som gjør godt, det finnes ikke en eneste.

1 Peters 2:10
I som fordum ikke var et folk, men nu er Guds folk, I som ikke hadde funnet miskunn, men nu har fått miskunn.

profitable.

Lukas 15:24,32
For denne min sønn var død og er blitt levende igjen, var tapt og er funnet. Og de begynte å være glade. …

2 Timoteus 4:11
Lukas er alene hos mig. Ta Markus og ha ham med dig! for han er mig nyttig til tjeneste.

Lenker
Filemon 1:11 InterlineærtFilemon 1:11 flerspråkligFilemón 1:11 SpanskPhilémon 1:11 FranskPhilemon 1:11 TyskeFilemon 1:11 ChinesePhilemon 1:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Filemon 1
10ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus, 11som fordum var unyttig for dig, men nu er nyttig for dig og for mig, han som jeg sender tilbake til dig. 12Ta du imot ham, det er mitt eget hjerte! …
Kryssreferanser
Matteus 25:30
Og kast den unyttige tjener ut i mørket utenfor! Der skal være gråt og tenners gnidsel.

Filemon 1:10
ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus,

Filemon 1:12
Ta du imot ham, det er mitt eget hjerte!

Filemon 1:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden