Filemon 1:17
<< Filemon 1:17 >>
Norsk (1930)
Så sant du derfor akter mig for din medbroder, så ta imot ham som mig selv;

Svenska (1917)
Om du alltså håller mig för din medbroder, så tag emot honom såsom du skulle taga emot mig själv.

Dansk (1917 / 1931)
Dersom da du anser mig for din Medbroder, saa modtag ham som mig!

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν, προσλαβοῦ αὐτὸν ὡς ἐμέ.

Philemon 1:17 New American Standard Bible (© 1995)
If then you regard me a partner, accept him as you would me.


2 Korintierne 8:23 Hvad enten det da gjelder Titus, så er han min medbroder og medarbeider hos eder, eller det gjelder våre brødre, så er de menighetsutsendinger, Kristi ære.
Filemon 1:18 og har han gjort dig nogen urett, eller er han dig noget skyldig, da skriv det på min regning.