Filippenserne 1:23
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre;

Dansk (1917 / 1931)
men jeg staar tvivlraadig imellem de to Ting, idet jeg har Lysten til at bryde op og være sammen med Kristus; thi dette var saare meget bedre;

Svenska (1917)
Jag drages åt båda hållen. Ty väl åstundar jag att bryta upp och vara hos Kristus, vilket ju vore mycket bättre;

King James Bible
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:

English Revised Version
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
Bibelen Kunnskap Treasury

in.

2 Samuel 24:14
David sa til Gad: Jeg er i stor angst; la oss da helst falle i Herrens hånd! For hans barmhjertighet er stor, men i menneskers hånd vil jeg nødig falle.

1 Tessalonikerne 2:1,13
For selv vet I, brødre, om den inngang vi fikk hos eder, at den ikke er blitt uten frukt; …

Lukas 12:50
Men en dåp har jeg å døpes med; og hvor jeg gruer til den er fullført!

2 Korintierne 6:12
I har ikke trangt rum hos oss, men det er trangt i eders hjerte.

a desire.

Lukas 2:29,30
Herre! nu lar du din tjener fare herfra i fred, efter ditt ord; …

Johannes 13:1
Men før påskehøitiden, da Jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til Faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden.

2 Korintierne 5:8
vi er altså frimodige, og vil heller være borte fra legemet og være hjemme hos Herren.

2 Timoteus 4:6
For jeg ofres allerede, og tiden for min bortgang er forhånden.

with.

Jobs 19:26,27
Og efterat denne min hud er blitt ødelagt, skal jeg ut fra mitt kjød skue Gud, …

Salmenes 49:15
Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. Sela.

Lukas 8:38
Mannen som de onde ånder var faret ut av, bad om å få være med ham. Men han sendte ham fra sig og sa:

Lukas 23:43
Og han sa til ham: Sannelig sier jeg dig: Idag skal du være med mig i Paradis.

Johannes 14:3
og når jeg er gått bort og har beredt eder sted, kommer jeg igjen og vil ta eder til mig, forat også I skal være der jeg er.

Johannes 17:24
Fader! jeg vil at hvor jeg er, der skal også de som du har gitt mig, være hos mig, forat de skal se min herlighet, som du har gitt mig, fordi du har elsket mig før verdens grunnvoll blev lagt.

Apostlenes-gjerninge 7:59
Og de stenet Stefanus, mens han bad og sa: Herre Jesus, ta imot min ånd!

2 Korintierne 5:8
vi er altså frimodige, og vil heller være borte fra legemet og være hjemme hos Herren.

1 Tessalonikerne 4:17
derefter skal vi som lever, som blir tilbake, sammen med dem rykkes i skyer op i luften for å møte Herren, og så skal vi alltid være med Herren.

Apenbaring 14:13
Og jeg hørte en røst fra himmelen si: Skriv: Salige er de døde som dør i Herren herefter! Ja, sier Ånden, de skal hvile fra sitt arbeid; for deres gjerninger følger med dem.

far.

Salmenes 16:10,11
For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. …

Salmenes 17:15
Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.

Salmenes 73:24-26
Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet. …

Apenbaring 7:14-17
Og jeg sa til ham: Herre! du vet det. Og han sa til mig: Dette er de som kommer ut av den store trengsel, og de har tvettet sine kjortler og gjort dem hvite i Lammets blod. …

Lenker
Filippenserne 1:23 InterlineærtFilippenserne 1:23 flerspråkligFilipenses 1:23 SpanskPhilippiens 1:23 FranskPhilipper 1:23 TyskeFilippenserne 1:23 ChinesePhilippians 1:23 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Filippenserne 1
22men dersom det å leve i kjødet gir mig frukt av min gjerning, så vet jeg ikke hvad jeg skal velge, 23men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre; 24men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld. …
Kryssreferanser
Johannes 12:26
Om nogen er min tjener, han følge mig, og hvor jeg er, der skal også min tjener være; om nogen er min tjener, ham skal Faderen ære.

2 Korintierne 5:8
vi er altså frimodige, og vil heller være borte fra legemet og være hjemme hos Herren.

Filippenserne 1:24
men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld.

2 Timoteus 4:6
For jeg ofres allerede, og tiden for min bortgang er forhånden.

Filippenserne 1:22
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden