| Norsk (1930)For øvrig, mine brødre, gled eder i Herren! Å skrive det samme til eder er ikke mig til byrde, men eder til styrkelse. Svenska (1917) För övrigt, mina bröder, glädjen eder i Herren. Att skriva till eder detsamma som förut, det räknar jag icke för något besvär, och det är för eder tryggare.Dansk (1917 / 1931) I øvrigt, mine Brødre glæder eder i Herren! At skrive det samme til eder er ikke til Besvær for mig, men er betryggende for eder. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τὸ λοιπόν, αδελφοι μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές.
|  | 
Salmenes 33:1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang. Filippenserne 2:18 i like måte gled også I eder, og gled eder sammen med mig! Filippenserne 4:4 Gled eder i Herren alltid! atter vil jeg si: Gled eder! 2 Peters 1:12 Derfor vil jeg alltid komme til å minne eder om dette, enda I vet det og er grunnfestet i sannheten, som er hos eder;
|
| |
|