Salomos Ordsprog 27:11
<< Salomos Ordsprog 27:11 >>
Norsk (1930)
Vær vis, min sønn, og gled mitt hjerte, så jeg kan svare den som håner mig!

Svenska (1917)
Bliv vis, min son, så gläder du mitt hjärta; jag kan då giva den svar, som smädar mig.

Dansk (1917 / 1931)
Vær viis, min Søn, og glæd mit Hjerte, at jeg kan svare den, der smæder mig.

משלי 27:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֲכַם בְּנִי וְשַׂמַּח לִבִּי וְאָשִׁיבָה חֹרְפִי דָבָר׃

Proverbs 27:11 New American Standard Bible (© 1995)
Be wise, my son, and make my heart glad, That I may reply to him who reproaches me.


Salmenes 2:10 Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
Salmenes 119:42 Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
Salmenes 127:5 Lykksalig er den mann som har sitt kogger fullt av dem; de blir ikke til skamme når de taler med fiender i porten.
Salomos Ordsprog 10:1 Salomos ordsprog. / En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Salomos Ordsprog 23:15 Min sønn! Er ditt hjerte vist, så skal også mitt hjerte glede sig,
Salomos Ordsprog 23:25 La din far og din mor glede sig, og la henne som fødte dig, juble!
Salomos Ordsprog 26:16 Den late er visere i egne øine enn syv som svarer med forstand.
Salomos Ordsprog 27:12 Den kloke ser ulykken og skjuler sig; de uerfarne går videre og må bøte.
Salomos Ordsprog 29:3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.