Salomos Ordsprog 27:18
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Den som passer sitt fikentre, får ete dets frukt, og den som tar vare på sin herre, blir æret.

Dansk (1917 / 1931)
Røgter man et Figentræ, spiser man dets Frugt; den, der vogter sin Herre, æres.

Svenska (1917)
Den som vårdar sitt fikonträd, han får äta dess frukt; och den som vårdar sig om sin herre, han kommer till ära.

King James Bible
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

English Revised Version
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on his master shall be honoured.
Bibelen Kunnskap Treasury

keepeth

Salomos Høisang 8:12
Over min vingård råder jeg selv; de tusen sekel tilhører dig, Salomo, og to hundre dem som vokter dens frukt.

1 Korintierne 9:7,13
Hvem gjør vel nogensinne krigstjeneste på egen lønning? hvem planter en vingård og eter ikke av dens frukt? eller hvem før en hjord og eter ikke av hjordens melk? …

22:29

1 Mosebok 24:2,3
Da sa Abraham til sin tjener, han som var den eldste i hans hus og rådet over alt det han hadde: Kjære, legg din hånd under min lend, …

1 Mosebok 39:2-5,22,23
Men Herren var med Josef, så alt lyktes for ham; og han vedblev å være i huset hos sin herre egypteren. …

2 Mosebok 24:13
Da gikk Moses avsted med sin tjener Josva; og Moses gikk op på Guds berg.

2 Kongebok 3:11
Men Josafat sa: Er det ikke nogen av Herrens profeter her, så vi kunde spørre Herren til råds gjennem ham? Da svarte en av Israels konges tjenere: Elisa, Safats sønn, er her, han som helte vann over Elias' hender*.

2 Kongebok 5:2,3,25,27
Syrerne hadde engang gjort et herjetog og bortført en liten pike som fange fra Israels land; og hun tjente nu hos Na'amans hustru. …

Markus 10:43
Men så er det ikke blandt eder; den som vil bli stor blandt eder, han skal være eders tjener,

Apostlenes-gjerninge 10:7
Da nu engelen som talte til ham, var faret fra ham, kalte han til sig to av sine tjenere og en from stridsmann av dem som alltid var om ham,

Kolossenserne 3:22
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!

shall

1 Samuels 2:30
Derfor lyder ordet fra Herren, Israels Gud: Vel har jeg sagt: Ditt hus og din fars hus skal ferdes for mitt åsyn til evig tid. Men nu lyder Herrens ord: Det være langt fra mig! Dem som ærer mig, vil jeg ære, og de som ringeakter mig, skal bli til skamme.

Salmenes 123:2
Se, likesom tjeneres øine følger deres herrers hånd, likesom en tjenestepikes øine følger hennes frues hånd, således følger våre øine Herren vår Gud, inntil han blir oss nådig.

Matteus 24:25,46
Se, jeg har sagt eder det forut. …

Matteus 25:21,22
Hans herre sa til ham: Vel, du gode og tro tjener! du har vært tro over lite, jeg vil sette dig over meget; gå inn til din herres glede! …

Lukas 12:37,43,44
Salige er de tjenere som herren finner våkne når han kommer. Sannelig sier jeg eder: Han skal binde op om sig og la dem sette sig til bords og gå frem og tjene dem. …

Johannes 12:26
Om nogen er min tjener, han følge mig, og hvor jeg er, der skal også min tjener være; om nogen er min tjener, ham skal Faderen ære.

1 Peters 2:18,21
I tjenere! vær eders herrer undergitt i all frykt, ikke bare de gode og rimelige, men også de vrange! …

Lenker
Salomos Ordsprog 27:18 InterlineærtSalomos Ordsprog 27:18 flerspråkligProverbios 27:18 SpanskProverbes 27:18 FranskSprueche 27:18 TyskeSalomos Ordsprog 27:18 ChineseProverbs 27:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salomos Ordsprog 27
17Jern skjerpes ved jern, og en mann slipes ved å omgås andre. 18Den som passer sitt fikentre, får ete dets frukt, og den som tar vare på sin herre, blir æret. 19Likesom ansikt speiler sig mot ansikt i vannet, så finner det ene menneske sitt hjerte igjen hos det andre.…
Kryssreferanser
Lukas 12:42
Og Herren sa: Hvem er da den tro og kloke husholder, som hans husbond vil sette over sine tjenestefolk for å gi dem deres mat i rette tid?

Lukas 19:17
Og han sa til ham: Vel, du gode tjener! fordi du har vært tro i det små, skal du råde over ti byer.

1 Korintierne 3:8
Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.

1 Korintierne 9:7
Hvem gjør vel nogensinne krigstjeneste på egen lønning? hvem planter en vingård og eter ikke av dens frukt? eller hvem før en hjord og eter ikke av hjordens melk?

2 Timoteus 2:6
Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.

2 Kongebok 18:31
Hør ikke på Esekias! For så sier kongen i Assyria: Gjør fred med mig og kom ut til mig, så skal I få ete hver av sitt vintre og av sitt fikentre og drikke hver av vannet i sin brønn,

Salmenes 123:2
Se, likesom tjeneres øine følger deres herrers hånd, likesom en tjenestepikes øine følger hennes frues hånd, således følger våre øine Herren vår Gud, inntil han blir oss nådig.

Salomos Ordsprog 27:17
Jern skjerpes ved jern, og en mann slipes ved å omgås andre.

Salomos Ordsprog 27:19
Likesom ansikt speiler sig mot ansikt i vannet, så finner det ene menneske sitt hjerte igjen hos det andre.

Salomos Høisang 8:12
Over min vingård råder jeg selv; de tusen sekel tilhører dig, Salomo, og to hundre dem som vokter dens frukt.

Esaias 36:16
Hør ikke på Esekias! For så sier kongen i Assyria: Gjør fred med mig og kom ut til mig, så skal I få ete hver av sitt vintre og av sitt fikentre og drikke hver av vannet i sin brønn,

Salomos Ordsprog 27:17
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden