| Norsk (1930)Bøi ikke mitt hjerte til noget ondt, til å gjøre ugudelighets-gjerninger sammen med menn som gjør urett, og la mig ikke ete av deres fine retter! Svenska (1917) Låt icke mitt hjärta vika av till något ont, till att öva ogudaktighetens gärningar tillsammans med män som göra vad orätt är; av deras läckerheter vill jag icke äta.Dansk (1917 / 1931) Bøj ikke mit Hjerte til ondt, til at gøre gudløs Gerning sammen med Udaadsmænd; deres lækre Mad vil jeg ikke smage.
|  | 
Josvas 24:23 Josva sa: Så skill eder nu av med de fremmede guder som I har hos eder, og bøi eders hjerte til Herren, Israels Gud! Salmenes 119:36 Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning! Salomos Ordsprog 23:3 Vær ikke lysten efter hans fine retter, for det er mat som kan svike! Salomos Ordsprog 23:6 Et ikke den misunneliges brød, og vær ikke lysten efter hans fine mat! Esaias 32:6 For dåren taler dårskap, og hans hjerte finner på ondt for å utføre vanhellig dåd og for å tale forvendte ting om Herren, for å la den hungrige sulte og la den tørste mangle drikke. Daniel 1:8 Men Daniel satte sig fore at han ikke vilde gjøre sig uren med kongens kostelige mat og med den vin han drakk, og han bad den øverste hoffmann om at han måtte være fri for således å gjøre sig uren. Hoseas 6:8 Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor. Malakias 3:15 Og nu priser vi de overmodige lykkelige; ikke alene trives de vel de som lever ugudelig, men de har satt Gud på prøve og har allikevel sloppet fri.
|
| |
|