Salmerne 36
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. Af HERRENS Tjener David. (2) Synden taler til den gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;1Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David. (2) Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste*. Det er ikke gudsfrykt for hans øine.1För sångmästaren; av HERRENS tjänare David. (2) I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
2thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.2For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham*.2Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
3Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;3Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt. 3Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
4paa sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.4Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke. 4Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
DANNORSVE
5HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed naar til Skyerne,5Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene. 5HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,6Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre! 6Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
7hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;7Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge. 7Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
8de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;8De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke. 8De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
9thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!9For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys. 9Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
DANNORSVE
10Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.10La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet. 10Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
11Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Haand ej jage mig bort.11La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort! 11Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
12Se, Udaadsmændene falder, slaas ned, saa de ikke kan rejse sig.12Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig. 12Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 35
Top of Page
Top of Page