| Norsk (1930)Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig. Svenska (1917) Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?Dansk (1917 / 1931) Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
|  | 
2 Mosebok 15:17 Du fører dem inn og planter dem på din arvs berg, det sted du har skapt dig til bolig, Herre, den helligdom, Herre, som dine hender har grunnlagt. 5 Mosebok 12:5 men til det sted Herren eders Gud utvelger av alle eders stammer for å la sitt navn bo der, dit skal I søke, og dit skal du komme. Salmenes 74:2 Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig! Salmenes 78:54 Og han førte dem til sitt hellige landemerke, til det berg hans høire hånd hadde vunnet. Salmenes 87:1 Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg, Salmenes 87:2 Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger. Salmenes 132:13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig: Salmenes 132:14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
|
| |
|