Salmenes 83:10
<< Salmenes 83:10 >>
Norsk (1930)
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.

Svenska (1917)
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.

Dansk (1917 / 1931)
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!

תהילים 83:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נִשְׁמְדוּ בְעֵין־דֹּאר הָיוּ דֹּמֶן לָאֲדָמָה׃

Psalm 83:10 New American Standard Bible (© 1995)
Who were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.


1 Samuels 28:7 Da sa Saul til sine tjenere: Finn mig en kvinne som kan mane frem døde, så vil jeg gå til henne og spørre henne! Hans tjenere svarte: I En-Dor er det en kvinne som kan mane.
Jeremias 8:2 Og de skal brede dem ut for solen og månen og hele himmelens hær, som de elsket og dyrket, som de fulgte og søkte og tilbad; de skal ikke samles og ikke begraves; til gjødsel utover jorden skal de bli.
Jeremias 9:22 Si: Så sier Herren: Menneskenes døde kropper skal ligge som gjødsel på marken og som kornbånd efter høstfolkene, og det er ingen som samler dem.
Jeremias 16:4 En smertefull død skal de dø, ingen skal gråte over dem, og ingen begrave dem; til gjødsel på marken skal de bli, og ved sverd og hungersnød skal de omkomme, og deres lik skal bli til føde for himmelens fugler og for jordens dyr.
Sefanias 1:17 Da vil jeg sette slik angst i menneskene at de går der som blinde, fordi de har syndet mot Herren; og deres blod skal utøses som støv, og deres kjøtt som møkk.