| Norsk (1930)En sang; en salme av Korahs barn; til sangmesteren; efter Mahalat leannot*; en læresalme av Heman, esrahitten.Svenska (1917) En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman. (2) HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag inför dig.Dansk (1917 / 1931) En Sang. En Salme af Koras Sønner. Til Sangmesteren. Al-mahalat-leannot. En Maskil af Ezraiten Heman. (2) HERRE min Gud, jeg raaber om Dagen, om Natten naar mit Skrig til dig; Psalm 88:1 New American Standard Bible (© 1995)A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.
|  | 
Lukas 18:7 Men skulde da ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, dem som roper til ham dag og natt, og er han sen når det gjelder dem? 1 Kongebok 4:31 Han var visere enn alle mennesker - visere enn esrahitten Etan og Mahols sønner Heman og Kalkol og Darda, og hans navn var kjent blandt alle hedningefolkene rundt omkring. 1 Krønikebok 2:6 Og Serahs sønner var Simri* og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem. Salmenes 22:2 Min Gud! Jeg roper om dagen, og du svarer ikke, og om natten, og jeg får ikke tie. Salmenes 24:5 Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud. Salmenes 27:9 Skjul ikke ditt åsyn for mig, bortstøt ikke i vrede din tjener! Min hjelp har du vært. Kast mig ikke bort og forlat mig ikke, min frelses Gud! Salmenes 86:3 Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen. Salmenes 89:1 En læresalme av Etan, esrahitten. (2) Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn. Jonas 2:2 og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst.
|
| |
|