Apenbaring 19:14
<< Apenbaring 19:14 >>
Norsk (1930)
Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin.

Svenska (1917)
Och honom följde, på vita hästar, de himmelska härskarorna, klädda i fint linne, vitt och rent.

Dansk (1917 / 1931)
Og Hærene i Himmelen fulgte ham paa hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὰ στρατεύματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐφ’ ἵπποις λευκοῖς ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καθαρόν.

Revelation 19:14 New American Standard Bible (© 1995)
And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.


Salomos Ordsprog 31:22 Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning.
Matteus 21:5 Si til Sions datter: Se, din konge kommer til dig, saktmodig og ridende på et asen, på trældyrets fole.
Apenbaring 3:4 Dog har du nogen få navn i Sardes som ikke har smittet sine klær, og de skal gå med mig i hvite klær; for de er det verd.
Apenbaring 19:8 og det er henne gitt å klæ sig i rent og skinnende fint lin. For det fine lin er de helliges rettferdige gjerninger.