Romerne 10:10
<< Romerne 10:10 >>
Norsk (1930)
for med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse.

Svenska (1917)
Ty genom hjärtats tro bliver man rättfärdig, och genom munnens bekännelse bliver man frälst.

Dansk (1917 / 1931)
Thi med Hjertet tror man til Retfærdighed, og med Munden bekender man til Frelse.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν.

Romans 10:10 New American Standard Bible (© 1995)
for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.


Markus 9:23 Men Jesus sa til ham: Om jeg formår? - Alt er mulig for den som tror.
Romerne 10:9 for dersom du med din munn bekjenner at Jesus er Herre, og i ditt hjerte tror at Gud opvakte ham fra de døde, da skal du bli frelst;
Romerne 10:11 For Skriften sier: Hver den som tror på ham, skal ikke bli til skamme.