| Norsk (1930)så har også disse nu vært ulydige, forat de også skal få miskunn ved den miskunn som er blitt eder til del; Svenska (1917) så hava nu ock dessa varit ohörsamma, för att de, genom den barmhärtighet som har vederfarits eder, också själva skola få barmhärtighet.Dansk (1917 / 1931) saaledes bleve ogsaa disse nu ulydige, for at ogsaa de maatte faa Barmhjertighed ved den Barmhjertighed, som er bleven eder til Del. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει, ἵνα καὶ αὐτοὶ νῦν ἐλεηθῶσιν.
|  | 
Romerne 11:30 For likesom I før var ulydige mot Gud, men nu har fått miskunn ved disses ulydighet, Romerne 11:32 for Gud har overgitt dem alle til ulydighet forat han kunde miskunne sig over dem alle.
|
| |
|