Romerne 12:17
<< Romerne 12:17 >>
Norsk (1930)
Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!

Svenska (1917)
Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man.

Dansk (1917 / 1931)
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες, προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων·

Romans 12:17 New American Standard Bible (© 1995)
Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.


1 Mosebok 42:25 Og Josef bød sine folk at de skulde fylle deres sekker med korn og legge enhvers penger igjen i hans sekk og gi dem niste med på veien. Og de gjorde således med dem.
1 Samuels 26:11 Herren fri mig fra å legge hånd på Herrens salvede! Men ta nu spydet, som står ved hans hodegjerde, og vannkrukken og la oss gå!
Salomos Ordsprog 20:22 Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
Salomos Ordsprog 24:29 Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
Matteus 5:24 så la ditt offer ligge der foran alteret, og gå først bort og forlik dig med din bror, og kom så og bær ditt offer frem!
Romerne 12:19 Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
2 Korintierne 8:21 da vi legger vinn på det som er godt, ikke alene i Herrens, men og i menneskers øine.
1 Tessalonikerne 5:15 Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle
1 Peters 3:9 så I ikke gjengjelder ondt med ondt eller skjellsord med skjellsord, men tvert imot velsigner; for dertil blev I kalt, at I skal arve velsignelse.