| Norsk (1930)for den som heri tjener Kristus, han er velbehagelig for Gud og tekkelig for mennesker. Svenska (1917) Den som häri tjänar Kristus, han är välbehaglig för Gud och håller provet inför människor.Dansk (1917 / 1931) Thi den, som deri tjener Kristus, er velbehagelig for Gud og tækkelig for Menneskene. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.
|  | 
Romerne 16:18 for disse tjener ikke vår Herre Jesus Kristus, men sin egen buk, og ved sin søte tale og sine fagre ord dårer de de enfoldiges hjerter. 2 Korintierne 5:9 Derfor setter vi og vår ære i, enten vi er hjemme eller borte, å tekkes ham. 2 Korintierne 8:21 da vi legger vinn på det som er godt, ikke alene i Herrens, men og i menneskers øine. Filippenserne 4:8 For øvrig, brødre, alt som er sant, alt som er ære verdt, alt som er rettferdig, alt som er rent, alt som er elskelig, alt som tales vel om, enhver dyd, og alt det som priselig er - gi akt på det! 1 Peters 2:12 så I lar eders ferd iblandt hedningene være god, forat de mens de baktaler eder som ugjerningsmenn, kan se eders gode gjerninger og for deres skyld prise Gud på besøkelsens dag.
|
| |
|