| Norsk (1930)For derfor døde Kristus og blev levende igjen at han skulde være herre både over levende og over døde. Svenska (1917) Ty därför har Kristus dött och åter blivit levande, att han skall vara herre över både döda och levande.Dansk (1917 / 1931) Dertil er jo Kristus død og bleven levende, at han skal herske baade over døde og levende. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς τοῦτο γὰρ Χριστὸς ἀπέθανεν καὶ ἔζησεν, ἵνα καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων κυριεύσῃ.
|  | 
Matteus 28:18 Og Jesus trådte frem, talte til dem og sa: Mig er gitt all makt i himmel og på jord; Johannes 12:24 Sannelig, sannelig sier jeg eder: Hvis ikke hvetekornet faller i jorden og dør, blir det bare det ene korn; men hvis det dør, bærer det megen frukt. Romerne 10:9 for dersom du med din munn bekjenner at Jesus er Herre, og i ditt hjerte tror at Gud opvakte ham fra de døde, da skal du bli frelst; Filippenserne 2:11 Og hver tunge bekjenne at Jesus Kristus er Herre, til Gud Faders ære. 1 Tessalonikerne 4:14 For så sant Vi tror at Jesus døde og stod op, så skal og Gud ved Jesus føre de hensovede sammen med ham. 1 Tessalonikerne 5:10 han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham. 1 Peters 4:5 men de skal gjøre regnskap for ham som står ferdig til å dømme levende og døde. Apenbaring 1:18 Frykt ikke! jeg er den første og den siste og den levende; og jeg var død, og se, jeg er levende i all evighet. Og jeg har nøklene til døden og til dødsriket. Apenbaring 2:8 Og skriv til engelen for menigheten i Smyrna: Dette sier den første og den siste, han som var død og er blitt levende:
|
| |
|