| Norsk (1930)Hils Rufus, den utvalgte i Herren, og hans og min mor. Svenska (1917) Hälsen Rufus, den i Herren utvalde, och hans moder, som också för mig har varit en moder.Dansk (1917 / 1931) Hilser Rufus, den udvalgte i Herren, og hans og min Moder! ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀσπάσασθε ῾Ροῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ.
|  | 
Markus 15:21 Og det møtte dem en mann som kom ute fra landet, Simon fra Kyrene, far til Aleksander og Rufus; ham tvang de til å bære hans kors. Romerne 16:12 Hils Tryfena og Tryfosa, som har arbeidet i Herren. Hils Persis, den elskede, som har arbeidet meget i Herren. Romerne 16:14 Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem. 2 Johannes 1:1 Den eldste - til den utvalgte frue og hennes barn, som jeg elsker i sannhet, og ikke bare jeg, men og alle som har lært sannheten å kjenne,
|
| |
|