| Norsk (1930)men herlighet og ære og fred skal times hver den som gjør det gode, både jøde først og så greker. Svenska (1917) Men härlighet och ära och frid skall tillfalla var och en som gör det goda, först och främst juden, så ock greken.Dansk (1917 / 1931) men Ære og Hæder og Fred over hver den, som gør det gode, baade en Jøde først og en Græker! ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·
|  | 
Romerne 2:7 dem som med utholdenhet i god gjerning søker herlighet og ære og uforgjengelighet, skal han gi evig liv, Romerne 2:9 Trengsel og angst skal komme over hver menneskesjel som gjør det onde, både jøde først og så greker; 1 Timoteus 1:17 Men den evige konge, den uforgjengelige, usynlige, eneste Gud, være ære og pris i all evighet! Amen. Hebreerne 2:7 Du gjorde ham lite ringere enn englene; med herlighet og ære kronte du ham, og satte ham over dine henders gjerninger; 1 Peters 1:7 forat eders prøvede tro, som er meget kosteligere enn det forgjengelige gull, som dog prøves ved ild, må finnes til lov og pris og ære i Jesu Kristi åpenbarelse,
|
| |
|