| Norsk (1930)Men er vi død med Kristus, da tror vi at vi også skal leve med ham, Svenska (1917) Hava vi nu dött med Kristus, så tro vi att vi ock skola leva med honom,Dansk (1917 / 1931) Men dersom vi ere døde med Kristus, da tro vi, at vi ogsaa skulle leve med ham, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ,
|  | 
Romerne 6:4 Vi blev altså begravet med ham ved dåpen til døden, forat likesom Kristus blev opreist fra de døde ved Faderens herlighet, så skal også vi vandre i et nytt levnet. 2 Korintierne 4:10 alltid bærende Jesu død med oss i legemet, forat også Jesu liv skal åpenbares i vårt legeme. 2 Korintierne 13:4 for blev han enn korsfestet i skrøpelighet, så lever han dog i Guds kraft; for også vi er skrøpelige i ham; men vi skal leve med ham i Guds kraft hos eder. 2 Timoteus 2:11 Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
|
| |
|