Salomos Høisang 2:16
<< Salomos Høisang 2:16 >>
Norsk (1930)
Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene.

Svenska (1917)
Min vän är min, och jag är hans, där han för sin hjord i bet ibland liljor.

Dansk (1917 / 1931)
Min Ven er min, og jeg er hans, som vogter blandt Liljer;

שיר השירים 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דֹּודִי לִי וַאֲנִי לֹו הָרֹעֶה בַּשֹּׁושַׁנִּים׃

Song of Solomon 2:16 New American Standard Bible (© 1995)
"My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.


Salomos Høisang 1:7 Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?
Salomos Høisang 4:5 Dine bryster er som to rådyrkalver, tvillinger av et rådyr, som beiter blandt liljer.
Salomos Høisang 6:2 Min elskede er gått ned til sin have, til de velluktende blomstersenger, for å vokte sin hjord i havene og for å sanke liljer.
Salomos Høisang 6:3 Jeg tilhører min elskede, og min elskede tilhører mig, han som vokter sin hjord blandt liljene.
Salomos Høisang 7:10 0Jeg hører min elskede til, og til mig står hans attrå.