Salomos Høisang 6:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Jeg tilhører min elskede, og min elskede tilhører mig, han som vokter sin hjord blandt liljene.

Dansk (1917 / 1931)
Jeg er min Vens, og min Ven er min, han, som vogter blandt Liljer.

Svenska (1917)
Jag är min väns, och min vän är min, där han för sin hjord i bet ibland liljor.

King James Bible
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.

English Revised Version
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth his flock among the lilies.
Bibelen Kunnskap Treasury

my beloved's

Salomos Høisang 2:16
Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene.

Salomos Høisang 7:10
0Jeg hører min elskede til, og til mig står hans attrå.

Hebreerne 8:10
For dette er den pakt som jeg vil oprette med Israels hus efter hine dager, sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres sinn, og jeg vil skrive dem i deres hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk,

Apenbaring 21:2-4
Og jeg så den hellige stad, det nye Jerusalem, stige ned av himmelen fra Gud, gjort i stand som en brud som er prydet for sin brudgom. …

Hebreerne 2:16
For engler tar han sig jo ikke av, men Abrahams ætt tar han sig av;

Lenker
Salomos Høisang 6:3 InterlineærtSalomos Høisang 6:3 flerspråkligCantares 6:3 SpanskCantique des Cantiqu 6:3 FranskHohelied 6:3 TyskeSalomos Høisang 6:3 ChineseSong of Solomon 6:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salomos Høisang 6
2Min elskede er gått ned til sin have, til de velluktende blomstersenger, for å vokte sin hjord i havene og for å sanke liljer. 3Jeg tilhører min elskede, og min elskede tilhører mig, han som vokter sin hjord blandt liljene.
Kryssreferanser
Salomos Høisang 1:7
Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?

Salomos Høisang 2:16
Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene.

Salomos Høisang 4:5
Dine bryster er som to rådyrkalver, tvillinger av et rådyr, som beiter blandt liljer.

Salomos Høisang 7:10
0Jeg hører min elskede til, og til mig står hans attrå.

Salomos Høisang 6:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden