| Norsk (1930)Dette vidnesbyrd er sant. Derfor skal du tale dem strengt til rette, forat de må bli sunde i troen, Svenska (1917) Och det vittnesbördet är sant. Du skall därför strängt tillrättavisa dem, så att de bliva sunda i tronDansk (1917 / 1931) Dette Vidnesbyrd er sandt. Derfor skal du sætte dem strengelig i Rette, for at de maa blive sunde i Troen ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής δι’ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως, ἵνα ὑγιαίνωσιν [ἐν] τῇ πίστει,
|  | 
2 Korintierne 13:10 Derfor skriver jeg dette i mitt fravær, forat jeg ikke under mitt nærvær skal fare strengt frem efter den makt som Herren har gitt mig til å opbygge og ikke til å nedbryte. 1 Timoteus 1:10 horkarler, syndere mot naturen, menneskerøvere, løgnere, menedere, og alt annet som er imot den sunde lære, 1 Timoteus 5:20 Dem som synder, skal du refse så alle hører på det, forat også de andre må ha frykt. 2 Timoteus 4:2 Forkynn ordet, vær rede i tide og utide, overbevis, irettesett, forman med all langmodighet og lære! Titus 2:2 at gamle menn skal være edrue, verdige, sindige, sunde i troen, i kjærligheten, i tålmodet; Titus 2:15 Tal dette og forman og irettesett med all myndighet! La ingen ringeakte dig!
|
| |
|