| Norsk (1930)å være sindige, rene, huslige, gode, lydige mot sine egne menn, forat Guds ord ikke skal bli spottet! Svenska (1917) att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att Guds ord icke bliver smädat.Dansk (1917 / 1931) at være sindige, kyske, huslige, gode, deres egne Mænd undergivne, for at Guds Ord ikke skal bespottes. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σώφρονας ἁγνὰς οἰκουργοὺς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν. ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται.
|  | 
Salomos Ordsprog 7:11 Vill er hun og kåt; hennes føtter er ikke i ro i hennes hus. Romerne 14:16 La da ikke eders gode bli spottet! Efeserne 5:22 I hustruer! underordne eder under eders egne menn som under Herren! 1 Timoteus 2:11 En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet; 1 Timoteus 2:12 men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet. 1 Timoteus 5:14 Derfor vil jeg at unge enker skal gifte sig, føde barn, styre sitt hus, ikke gi motstanderen nogen leilighet til baktalelse. 1 Timoteus 6:1 Så mange som er træler under åket, skal akte sine herrer all ære verd, forat Guds navn og læren ikke skal bli spottet. Titus 2:4 forat de kan lære de unge kvinner å elske sine menn og sine barn,
|
| |
|