Brown-Driver-Briggs אַחַר properly substantive the hinder or following part (compare the plural) 1. adverb a. of place, behind, twice Genesis 22:13 (many MSS. ⅏ ᵐ5 ᵑ6 Ol Ew read אֶחָד see Di) Psalm 68:26. b. of time, afterwards Genesis 10:18; Genesis 18:5; Genesis 24:55; Genesis 30:21; Judges 19:5 +; וְאַחַר in laws of P, as Leviticus 14:8,19; Leviticus 15:28; Leviticus 22:7; Numbers 5:26 and elsewhere 2. preposition a. of place, behind, after Exodus 3:1; Exodus 11:5; 2 Kings 11:6; Songs 2:9; Isaiah 57:8: הָלַח אַחַר to go after, follow Genesis 37:17; 2 Kings 13:2; 2 Kings 23:3; Isaiah 65:2; Ezekiel 13:3; Job 31:7; חָיָה אַחַר 1 Samuel 12:14; מֵאַחַר from after 2 Samuel 7:8; Psalm 78:71; Isaiah 59:13. b. of time, after Genesis 9:28; Leviticus 25:15 al; הָאֵלֶּה אַחַר הַדְּבָרִים after these things Genesis 15:1; Genesis 22:1; Genesis 39:7; Genesis 40:1; 1 Kings 17:17; 1 Kings 21:1; Ezra 7:1; Esther 2:1; Esther 3:1; אַחַר כֵּן Leviticus 14:36; Deuteronomy 21:13; 1 Samuel 10:5; אַחַר זֶה (late) 2 Chronicles 32:9; followed by infinitive Numbers 6:19; Jeremiah 40:1; 1 Chronicles 2:24; Job 21:3; עַד אַחַר till after Nehemiah 13:19. c. Nehemiah 5:15 strangely: Ew RV besides; but text probably corrupt, see Be Ry. 3 conjunction אַחַר אֲשֶׁר after that Ezekiel 40:1; and without אשׁר Leviticus 14:43; Jeremiah 41:16; Job 42:7. As preposition & conjunction the plural אַחֲרֵי is much more frequently, which in any case must be used before suffixes. Plural only construct אַחֲרֵי with suffix אַחֲרַי, אַחֲרֶיךָ, etc. 1. substantive hinder part 2 Samuel 2:23 בְּאַחֲרֵי הַחֲנִית with the hinder end of the spear. 2. preposition a. of place, behind, after Genesis 18:10 וְהוּא אַחֲרָיו and it behind him Deuteronomy 11:30; Judges 5:14; 1 Samuel 14:13; 1 Samuel 21:10; Hosea 5:8 אַחֲרֶיךָ Behind thee! (sc. Look or The foe is); with a verbas הִבִּיט to look Genesis 19:17; 1 Samuel 24:9, הֵנִיעַ ראֹשׁ to shake the head 2 Kings 19:21 ( = Isaiah 37:22), especially verbs expressing or implying motion, as בָּא to enter in (see Dr 2 Samuel 20:14) בִּעֵר, דָּבֵק, דָּלַק, הָיָה, הָלַח, מִלֵּא, מָּנָה, רָדַף, הִשְׁלִיח (see these words). b. of time, after Genesis 9:9 זַרְעֲכֶם אַחֲרֵיכֶם your seed after you; similarly Genesis 17:7-10,19; Genesis 35:12; Genesis 48:4; Exodus 28:43; Numbers 25:13 all P (also Deuteronomy 1:8; Deuteronomy 4:37; Deuteronomy 10:15; 1 Samuel 24:22; 2 Samuel 7:12 ""), & with בָּנָיו Genesis 18:19 J ( + בֵּיתוֺ) Exodus 29:29 P Leviticus 25:46 H Deuteronomy 4:40; Deuteronomy 12:25,28; Jeremiah 32:18,39; 1 Chronicles 28:8; Proverbs 20:7, דּוֺרוֺתֵינוּ Joshua 22:27, בֵּיתוֺ Job 21:21; Exodus 10:14; Judges 10:3 etc.; with infinitive Genesis 5:4 אַחֲרֵי הוֺלִידֹוֺ after his begetting Sheth, Genesis 13:14; Genesis 14:17; Genesis 18:12; Genesis 25:11 + often; אַחֲרֵיכֵֿן afterwards Genesis 6:4 (אחרי כן אשׁר = afterwards, when, compare 2 Chronicles 35:20) Genesis 15:14; Genesis 23:18; Genesis 25:26; Genesis 32:21; Genesis 41:31; Genesis 45:15 etc.; ויהי אחריכֿן as a formula of transition chiefly in 2Samuel (2Samuel 2:1; 8:1 "" 2 Samuel 10:1 "" 2 Samuel 13:1; 2 Samuel 21:18 "") compare 1 Samuel 24:6; Judges 16:4; 2 Kings 6:24; 2Chronicles 20:1; 24:4 ; in late Hebrew אַחֲרֵי זֹאת Job 42:16; Ezra 9:10; 2Chronicles 21:18 ( + כָּלֿ2Chronicles 35:20 (do.); compare Aramaic אַחֲרֵי דְנָה Daniel 2:29,45, and בָּאתַר דְּנָה Daniel 7:6,7. — The local (metaphor) and temporal senses blend Psalm 49:14 וְאַחֲרֵיהֶם בְּפִיהֶם יִרְצוּ & after them (i.e. following, imitating them) men applaud their speech, compare Job 21:33. 3. conjunction אַחֲרֵי אֲשֶׁר after that, with the finite verb Deuteronomy 24:4; Joshua 7:8; Joshua 9:16; Joshua 23:1; Joshua 24:20 +; without אשׁר Leviticus 25:48; 1 Samuel 5:9 . (The most common construction of אחרי is as a preposition with the infinitive construct) Joshua 2:7 אַחֲרֵי כַּאֲשֶׁר יָצְאוּ must be an error, either for אחרי אשׁר or for כאשׁר alone (notice אחריהם twice in the same verse); 2 Samuel 24:10 read אַחֲרֵי סָפַר see Dr. 4 with other prepositions: — a. מֵאַחֲרֵי57, 1 Chronicles 17:7 מִןאַֿחֲרֵי ("" 2 Samuel 7:8 מֵאַחַר); (α) from behind Genesis 19:26; 2 Samuel 2:23; from after i.e. from following after, usually with שׁוּב or סוּר 1 Samuel 24:2; 2 Samuel 2:22,26,30; 2 Samuel 11:15; Joshua 22:16,18,23,29; 1 Samuel 15:11 +; with other verbs of motion, as עָלָה 1 Samuel 14:46; 2 Samuel 20:2, נַעֲלָה 2 Samuel 2:27, לָקַח Amos 7:15; 1 Chronicles 17:7, זָנָה Hosea 1:2; pregnantly Isaiah 30:21 thy ears shall hear a word מֵאַחֲרֶיךָ coming from behind thee, Jeremiah 9:21 (that is נָפַל, see va) 1 Samuel 13:7 ᵐ5L We Dr חָֽרְדוּ מֵאַחֲרָיו (β) denoting position (מן = off, on the side of; see מן behind Exodus 14:19 (twice in verse); Joshua 8:2,4,14; 1 Kings 10:19; Nehemiah 4:7 (מֵאַחֲרֵי לְ) 2 Chronicles 13:13 b, (γ) of time (rare) Deuteronomy 29:21; Ecclesiastes 10:14; מֵאַחֲרֵי כֵן 2 Samuel 3:28; 2 Samuel 15:1; 2Chronicles 32:23. b. אֶלאַֿחֲרֵי 2 Samuel 5:23; 2 Kings 9:18 סֹב אֶלאַֿחֲרַי 2 Kings 9:19; Zechariah 6:6. c. עַלאַֿחֲרֵי Ezekiel 41:15 beside, at the back of. אַחֲרַי adjective Proverbs 28:23 (si vera lectio) אָדָם אַחֲרַי a man that turneth backwards (compare Jeremiah 7:24) so JosKi De Olp. 429 (doubtfully) Now Sta§ 301 b: according to Ew§ 220 a Hi an abnormal adverb = afterwards, LagPr conjectures בְּאָרְחוֺ compare ᵐ5 ὁδούς. (ו)ייחר Kt 2 Samuel 20:5 (Qr וַיּ֫וֺחֶר) see אחר above and Drsm. יחשׂ (√ of following; meaning unknown; derivatives common in Late Hebrew and Aramaic) Forms and Transliterations אַ֝חַ֗ר אַ֠חֲרֵי אַ֣חֲרֵיהֶ֔ם אַ֣חַר אַ֭חֲרֶיהָ אַ֭חֲרַי אַ֭חֲרָיו אַֽחֲרֵ֣י אַֽחֲרֵי֙ אַֽחֲרֵי־ אַֽחֲרֵיהֶ֑ם אַֽחֲרֵיהֶ֔ם אַֽחֲרֵיהֶם֙ אַֽחֲרֵיכֵ֡ן אַֽחֲרֵיכֶֽם׃ אַֽחֲרֶ֖יךָ אַֽחֲרָ֑י אַֽחֲרָ֔יו אַֽחֲרָיו֙ אַֽחַרֶ֔יךָ אַחֲרֵ֑ינוּ אַחֲרֵ֕י אַחֲרֵ֖י אַחֲרֵ֗ינוּ אַחֲרֵ֛י אַחֲרֵ֡י אַחֲרֵ֣י אַחֲרֵ֣י ׀ אַחֲרֵ֤י אַחֲרֵ֥י אַחֲרֵ֧י אַחֲרֵ֨י אַחֲרֵֽי־ אַחֲרֵֽינוּ׃ אַחֲרֵי֙ אַחֲרֵי֩ אַחֲרֵי־ אַחֲרֵיהֶ֑ם אַחֲרֵיהֶ֔ם אַחֲרֵיהֶ֔ן אַחֲרֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶ֗ם אַחֲרֵיהֶ֗ן אַחֲרֵיהֶ֜ם אַחֲרֵיהֶֽם׃ אַחֲרֵיהֶֽן׃ אַחֲרֵיהֶם֒ אַחֲרֵיהֶם֙ אַחֲרֵיהֶם֮ אַחֲרֵיהֶן֙ אַחֲרֵיכֵ֑ן אַחֲרֵיכֵ֔ן אַחֲרֵיכֶ֑ם אַחֲרֵיכֶ֖ם אַחֲרֵיכֶ֛ם אַחֲרֵיכֶ֣ם אַחֲרֵיכֶם֙ אַחֲרֵינוּ֒ אַחֲרֶ֑יהָ אַחֲרֶ֑יךָ אַחֲרֶ֔יהָ אַחֲרֶ֔יךָ אַחֲרֶ֖יהָ אַחֲרֶ֖יךָ אַחֲרֶ֗יהָ אַחֲרֶ֗יךָ אַחֲרֶ֙יךָ֙ אַחֲרֶ֛יךָ אַחֲרֶ֜יךָ אַחֲרֶ֣יךָ אַחֲרֶ֥יךָ אַחֲרֶ֧יהָ אַחֲרֶֽיהָ׃ אַחֲרֶֽיךָ׃ אַחֲרַ֔י אַחֲרַ֔יִךְ אַחֲרַ֖י אַחֲרַ֖יִךְ אַחֲרַ֣יִךְ אַחֲרַי֙ אַחֲרָ֑י אַחֲרָ֑יו אַחֲרָ֔יו אַחֲרָ֖יו אַחֲרָ֗יו אַחֲרָ֛יו אַחֲרָ֜יו אַחֲרָ֣יו אַחֲרָ֤יו אַחֲרָ֤יו ׀ אַחֲרָ֧יו אַחֲרָ֨יו אַחֲרָֽי׃ אַחֲרָֽיו׃ אַחֲרָיו֙ אַחַ֕ר אַחַ֖ר אַחַ֗ר אַחַ֣ר אַחַ֣ר ׀ אַחַ֤ר אַחַ֥ר אַחַ֨ר אַחַר֙ אחר אחרי אחרי־ אחרי׃ אחריה אחריה׃ אחריהם אחריהם׃ אחריהן אחריהן׃ אחריו אחריו׃ אחריך אחריך׃ אחריכם אחריכם׃ אחריכן אחרינו אחרינו׃ בְּאַחֲרֵ֨י באחרי וְ֝אַחֲרָ֗יו וְ֝אַחַ֗ר וְ֭אַחֲרָיו וְאַ֣חֲרֵי וְאַ֣חֲרֵי־ וְאַ֥חַר וְאַ֨חַר וְאַֽחֲרֵ֥י וְאַֽחֲרֵי֙ וְאַֽחֲרֵי־ וְאַֽחֲרָיו֙ וְאַחֲרֵ֖י וְאַחֲרֵ֛י וְאַחֲרֵ֣י וְאַחֲרֵ֤י וְאַחֲרֵ֥י וְאַחֲרֵ֨י וְאַחֲרֵי֙ וְאַחֲרֵי־ וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ וְאַחֲרֵיהֶ֗ם וְאַחֲרֵיהֶ֥ם וְאַחֲרֵיכֵ֗ן וְאַחֲרֵיכֵ֞ן וְאַחֲרֶ֖יךָ וְאַחֲרֶ֣יהָ וְאַחֲרַ֖י וְאַחֲרַ֖יִךְ וְאַחֲרָ֔יו וְאַחֲרָ֖יו וְאַחֲרָ֛יו וְאַחֲרָ֞יו וְאַחֲרָ֤יו וְאַחֲרָיו֙ וְאַחַ֕ר וְאַחַ֖ר וְאַחַ֗ר וְאַחַ֛ר וְאַחַ֣ר וְאַחַ֤ר וְאַחַ֥ר וְאַחַר֙ וּמֵאַחֲרַ֖י ואחר ואחרי ואחרי־ ואחריה ואחריהם ואחריו ואחריך ואחריכן ומאחרי מֵֽאַחֲרֵ֕י מֵֽאַחֲרֵ֖י מֵֽאַחֲרֵיהֶ֑ם מֵֽאַחֲרֶ֖יךָ מֵֽאַחֲרַ֔י מֵֽאַחֲרַ֗י מֵֽאַחֲרָ֑יו מֵֽאַחֲרָ֔יו מֵאַ֣חֲרֵי מֵאַ֣חֲרֵיהֶ֔ם מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔ם מֵאַֽחֲרֵי־ מֵאַֽחֲרֵיהֶ֑ם מֵאַֽחֲרַ֔י מֵאַֽחֲרָ֑י מֵאַֽחֲרָ֑יו מֵאַֽחֲרָ֔יו מֵאַחֲרֵ֖י מֵאַחֲרֵ֣י מֵאַחֲרֵ֥י מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם מֵאַחֲרֵיהֶ֖ם מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃ מֵאַחֲרֶֽיהָ׃ מֵאַחֲרֶֽיךָ׃ מֵאַחֲרָ֑יִךְ מֵאַחֲרָ֑יו מֵאַחֲרָ֔יו מֵאַחֲרָ֖יו מֵאַחֲרָ֜יו מֵאַחֲרָֽיו׃ מֵאַחַ֖ר מֵאַחַ֣ר מֵאַחַ֥ר מאחר מאחרי מאחרי־ מאחריה׃ מאחריהם מאחריהם׃ מאחריו מאחריו׃ מאחריך מאחריך׃ מאחריכם ’a·ḥă·ra·yiḵ ’a·ḥă·rāw ’a·ḥă·ray ’a·ḥă·rāy ’a·ḥă·rê ’a·ḥă·rê- ’a·ḥă·re·hā ’a·ḥă·rê·hem ’a·ḥă·rê·hen ’a·ḥa·re·ḵā ’a·ḥă·re·ḵā ’a·ḥă·rê·ḵem ’a·ḥă·rê·ḵên ’a·ḥă·rê·nū ’a·ḥar ’aḥar ’aḥărāw ’aḥăray ’aḥărāy ’aḥărayiḵ ’aḥărê ’aḥărê- ’aḥărehā ’aḥărêhem ’aḥărêhen ’aḥareḵā ’aḥăreḵā ’aḥărêḵem ’aḥărêḵên ’aḥărênū aChar achaRai achaRav achaRayich achaRei achaReicha AchareiChem achareiChen achaReiha achareiHem achareiHen achaReinu bə’aḥărê bə·’a·ḥă·rê beachaRei mê’aḥar mê’aḥărāw mê’aḥăray mê’aḥărāy mê’aḥărāyiḵ mê’aḥărê mê’aḥărê- mê’aḥărehā mê’aḥărêhem mê’aḥăreḵā mê’aḥărêḵem mê·’a·ḥă·rā·yiḵ mê·’a·ḥă·rāw mê·’a·ḥă·ray mê·’a·ḥă·rāy mê·’a·ḥă·rê mê·’a·ḥă·rê- mê·’a·ḥă·re·hā mê·’a·ḥă·rê·hem mê·’a·ḥă·re·ḵā mê·’a·ḥă·rê·ḵem mê·’a·ḥar meaChar meachaRai meachaRav meachaRayich meachaRei meachaReicha meAchareiChem meachaReiha meachareiHem ū·mê·’a·ḥă·ray ūmê’aḥăray umeachaRai veaChar veachaRai veachaRav veachaRayich veacharei veachaReicha veachareiChen veachaReiha veachareiHem wə’aḥar wə’aḥărāw wə’aḥăray wə’aḥărayiḵ wə’aḥărê wə’aḥărê- wə’aḥărehā wə’aḥărêhem wə’aḥăreḵā wə’aḥărêḵên wə·’a·ḥă·ra·yiḵ wə·’a·ḥă·rāw wə·’a·ḥă·ray wə·’a·ḥă·rê wə·’a·ḥă·rê- wə·’a·ḥă·re·hā wə·’a·ḥă·rê·hem wə·’a·ḥă·re·ḵā wə·’a·ḥă·rê·ḵên wə·’a·ḥarLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |