1 Samuel 18:9
King James Bible
And Saul eyed David from that day and forward.

Darby Bible Translation
And Saul eyed David from that day and forward.

English Revised Version
And Saul eyed David from that day and forward.

World English Bible
Saul eyed David from that day and forward.

Young's Literal Translation
and Saul is eyeing David from that day and thenceforth.

1 i Samuelit 18:9 Albanian
Kështu nga ajo ditë Sauli e shikoi me zili Davidin.

Dyr Sämyheel A 18:9 Bavarian
Von seln Tag an gatraut dyr Saul yn n Dafetn überhaaupt niemer.

1 Царе 18:9 Bulgarian
И от същия ден и нататък Саул гледаше [на] Давида с лошо око.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從這日起,掃羅就怒視大衛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从这日起,扫罗就怒视大卫。

撒 母 耳 記 上 18:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 這 日 起 , 掃 羅 就 怒 視 大 衛 。

撒 母 耳 記 上 18:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 这 日 起 , 扫 罗 就 怒 视 大 卫 。

1 Samuel 18:9 Croatian Bible
I od toga dana Šaul poprijeko gledaše Davida.

První Samuelova 18:9 Czech BKR
Protož Saul zlobivě hleděl na Davida od toho dne i vždycky.

1 Samuel 18:9 Danish
Og fra den Dag af saa Saul skævt til David.

1 Samuël 18:9 Dutch Staten Vertaling
En Saul had het oog op David, van dien dag af en voortaan.

1 Sámuel 18:9 Hungarian: Karoli
Saul azért attól a naptól kezdve rossz szemmel néz vala Dávidra, sõt azután is.

Samuel 1 18:9 Esperanto
De tiu tago kaj plue Saul malamike rigardadis Davidon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:9 Finnish: Bible (1776)
Ja Saul katsoi julmasti Davidin päälle siitä päivästä ja aina sitte.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י שָׁא֖וּל [עָוֹן כ] (עֹויֵ֣ן ק) אֶת־דָּוִ֑ד מֵהַיֹּ֥ום הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויהי שאול [עון כ] (עוין ק) את־דוד מהיום ההוא והלאה׃ ס

1 Samuel 18:9 French: Darby
Et depuis ce jour-là et dans la suite, Sauel eut l'oeil sur David.

1 Samuel 18:9 French: Louis Segond (1910)
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.

1 Samuel 18:9 French: Martin (1744)
Depuis ce jour-là Saül avait l'œil sur David.

1 Samuel 18:9 German: Modernized
Und Saul sah David sauer an von dem Tage und fortan.

1 Samuel 18:9 German: Luther (1912)
Und Saul sah David sauer an von dem Tage und hinfort.

1 Samuel 18:9 German: Textbibel (1899)
Und Saul sah David von jenem Tage an und weiterhin scheel an.

1 Samuele 18:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Saul, da quel giorno in poi, guardò Davide di mal occhio.

1 Samuele 18:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E da quel dì innanzi Saulle riguardava Davide di mal occhio.

1 SAMUEL 18:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada hari itu juga selalu dipandang Saul akan Daud dengan dengki hatinya.

I Samuelis 18:9 Latin: Vulgata Clementina
Non rectis ergo oculis Saul aspiciebat David a die illa, et deinceps.

1 Samuel 18:9 Maori
Na whakatau ana te kanohi o Haora ki a Rawiri no taua ra tonu iho.

1 Samuels 18:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fra den dag så Saul stadig skjevt til David.

1 Samuel 18:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y desde aquel día Saúl miró de través á David.

1 Samuel 18:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y desde aquel día Saúl miró de través a David.

1 Samuel 18:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E desse dia em diante, Saul começou a nutrir um forte sentimento de inveja de Davi.

1 Samuel 18:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Daquele dia em diante, Saul trazia Davi sob suspeita.   

1 Samuel 18:9 Romanian: Cornilescu
Şi din ziua aceea Saul a privit cu ochi răi pe David.

1-я Царств 18:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида.

1-я Царств 18:9 Russian koi8r
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида.[]

1 Samuelsboken 18:9 Swedish (1917)
Och Saul såg med ont öga på David från den dagen och allt framgent.

1 Samuel 18:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inirapan ni Saul si David mula sa araw na yaon.

1 ซามูเอล 18:9 Thai: from KJV
ซาอูลก็ทรงใช้สายตาจับดาวิดตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นไป

1 Samuel 18:9 Turkish
Böylece o günden sonra Saul Davutu kıskanmaya başladı.

1 Sa-mu-eân 18:9 Vietnamese (1934)
Kể từ ngày ấy, Sau-lơ thường ngó Ða-vít cách giận.

1 Samuel 18:8
Top of Page
Top of Page