1 Samuel 22:4
King James Bible
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.

Darby Bible Translation
And he brought them before the king of Moab; and they abode with him all the while that David was in the stronghold.

English Revised Version
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.

World English Bible
He brought them before the king of Moab; and they lived with him all the while that David was in the stronghold.

Young's Literal Translation
and he leadeth them before the king of Moab, and they dwell with him all the days of David's being in the fortress.

1 i Samuelit 22:4 Albanian
Kështu ai i çoi para mbretit të Moabit, dhe ata qëndruan me të tërë kohën që Davidi ndodhej në fortesë.

Dyr Sämyheel A 22:4 Bavarian
Yso brang yr seine Ölttern zo n Künig von Mob; und sö blibnd bei iem, so lang wie dyr Dafet in de Bergnöster umaynand war.

1 Царе 22:4 Bulgarian
И доведе ги пред моавския цар, та живяха с него през цялото време, докато Давид беше в крепостта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨多少日子,他父母也住摩押王那裡多少日子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨多少日子,他父母也住摩押王那里多少日子。

撒 母 耳 記 上 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 領 他 父 母 到 摩 押 王 面 前 。 大 衛 住 山 寨 多 少 日 子 , 他 父 母 也 住 摩 押 王 那 裡 多 少 日 子 。

撒 母 耳 記 上 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 领 他 父 母 到 摩 押 王 面 前 。 大 卫 住 山 寨 多 少 日 子 , 他 父 母 也 住 摩 押 王 那 里 多 少 日 子 。

1 Samuel 22:4 Croatian Bible
I ostavi ih kod kralja moapskoga i oni ostadoše kod njega sve dok David bijaše u skrovištu.

První Samuelova 22:4 Czech BKR
I přivedl je před krále Moábského, a bydlili s ním po všecky dny, v nichž zůstával David na tom hradě.

1 Samuel 22:4 Danish
Han lod dem da tage Ophold hos Moabiternes Konge, og de boede hos ham, al den Tid David var i Klippeborgen.

1 Samuël 22:4 Dutch Staten Vertaling
En hij bracht hen voor het aangezicht van den koning der Moabieten; en zij bleven bij hem al de dagen, die David in de vesting was.

1 Sámuel 22:4 Hungarian: Karoli
És vivé õket Moáb királya elé, és ott maradának vele mindaddig, míg Dávid a várban volt.

Samuel 1 22:4 Esperanto
Kaj li alkondukis ilin al la regxo de Moab, kaj ili restis cxe li la tutan tempon, kiun David estis en la fortikajxo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:4 Finnish: Bible (1776)
Ja hän johdatti heidät Moabilaisten kuninkaan eteen; ja he viipyivät hänen tykönänsä aina niinkauvan kuin David oli linnassa.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּנְחֵ֕ם אֶת־פְּנֵ֖י מֶ֣לֶךְ מֹואָ֑ב וַיֵּשְׁב֣וּ עִמֹּ֔ו כָּל־יְמֵ֥י הֱיֹות־דָּוִ֖ד בַּמְּצוּדָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
וינחם את־פני מלך מואב וישבו עמו כל־ימי היות־דוד במצודה׃ ס

1 Samuel 22:4 French: Darby
Et il les amena devant le roi de Moab, et ils demeurerent avec lui tous les jours que David fut dans le lieu fort.

1 Samuel 22:4 French: Louis Segond (1910)
Et il les conduisit devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans la forteresse.

1 Samuel 22:4 French: Martin (1744)
Et il les amena devant le Roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui, tout le temps que David fut dans cette forteresse.

1 Samuel 22:4 German: Modernized
Und er ließ sie vor dem Könige der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David in der Burg war.

1 Samuel 22:4 German: Luther (1912)
Und er ließ sie vor dem König der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David sich barg an sicherem Orte.

1 Samuel 22:4 German: Textbibel (1899)
Da ließ er sie in der Umgebung des Königs von Moab, und sie wohnten bei ihm, so lange David auf der Bergfeste war.

1 Samuele 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli dunque li condusse davanti al re di Moab, ed essi rimasero con lui tutto il tempo che Davide fu nella sua fortezza.

1 Samuele 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli adunque li menò davanti al re di Moab; ed essi dimorarono con lui tutto il tempo che Davide fu in quella fortezza.

1 SAMUEL 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dihantarkan Daud akan mereka itu menghadap baginda raja Moab itu, lalu tinggallah mereka itu sertanya pada segala hari Daud dalam kota itu.

I Samuelis 22:4 Latin: Vulgata Clementina
Et reliquit eos ante faciem regis Moab : manseruntque apud eum cunctis diebus, quibus David fuit in præsidio.

1 Samuel 22:4 Maori
Na ka kawea raua e ia ki te aroaro o te kingi o Moapa, a noho ana kaua ki a ia i nga ra katoa i noho ai a Rawiri i te pourewa

1 Samuels 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han førte dem frem for Moabs konge; og de blev hos ham hele den tid David var i fjellborgen.

1 Samuel 22:4 Spanish: Reina Valera 1909
Trájolos pues á la presencia del rey de Moab, y habitaron con él todo el tiempo que David estuvo en la fortaleza.

1 Samuel 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los trajo, pues, a la presencia del rey de Moab, y habitaron con él todo el tiempo que David estuvo en la fortaleza.

1 Samuel 22:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E assim ele os deixou sob os cuidados do rei de Moabe, e lá eles permaneceram enquanto Davi esteve refugiado na fortaleza.

1 Samuel 22:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os deixou com o rei de Moabe; e ficaram com ele por todo o tempo que Davi esteve no lugar forte.   

1 Samuel 22:4 Romanian: Cornilescu
Şi i -a adus înaintea împăratului Moabului, şi au locuit cu el în tot timpul cît a stat David în cetăţuie.

1-я Царств 22:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И привел их к царю Моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище.

1-я Царств 22:4 Russian koi8r
И привел их к царю Моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище.[]

1 Samuelsboken 22:4 Swedish (1917)
Och han förde dem fram inför konungen i Moab; och de fingo stanna hos denne, så länge David var på borgen.

1 Samuel 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang dinala sila sa harap ng hari sa Moab: at sila'y tumahan na kasama niya buong panahon na si David ay nasa moog.

1 ซามูเอล 22:4 Thai: from KJV
และท่านก็นำบิดามารดามาเฝ้ากษัตริย์แห่งโมอับ และท่านทั้งสองก็อาศัยอยู่กับกษัตริย์ตลอดเวลาที่ดาวิดอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง

1 Samuel 22:4 Turkish
Böylece Davut annesiyle babasını Moav Kralının yanına bıraktı. Davut sığınakta kaldığı sürece onlar da Moav Kralının yanında kaldılar.

1 Sa-mu-eân 22:4 Vietnamese (1934)
Vậy, Ða-vít dẫn cha mẹ mình đến trước mặt vua Mô-áp, và hai người ở với vua ấy trọn lúc Ða-vít ở trong đồn.

1 Samuel 22:3
Top of Page
Top of Page