2 Chronicles 15:3
King James Bible
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.

Darby Bible Translation
Now for a long while Israel [was] without the true God, and without a teaching priest, and without law;

English Revised Version
Now for long seasons Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law:

World English Bible
Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.

Young's Literal Translation
and many days are to Israel without a true God, and without a teaching priest, and without law,

2 i Kronikave 15:3 Albanian
Për një kohë të gjatë Izraeli ka qenë pa Perëndinë e vërtetë, pa priftërinj që të jepnin mësim dhe pa ligj.

Dyr Lauft B 15:3 Bavarian
Ayn lange Zeit glöbt Isryheel aane dönn waaren Got, aane aynn Eewart und aane Gsötz.

2 Летописи 15:3 Bulgarian
Дълго време Израил остана без истинския Бог, без свещеник, който да поучава, и без закон;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人不信真神,沒有訓誨的祭司,也沒有律法,已經好久了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了,

歷 代 志 下 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 不 信 真   神 , 沒 有 訓 誨 的 祭 司 , 也 沒 有 律 法 , 已 經 好 久 了 ;

歷 代 志 下 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 不 信 真   神 , 没 有 训 诲 的 祭 司 , 也 没 有 律 法 , 已 经 好 久 了 ;

2 Chronicles 15:3 Croatian Bible
Dugo su Izraelci bili bez pravoga Boga i bez svećenika-učitelja i bez Zakona.

Druhá Paralipomenon 15:3 Czech BKR
Po mnohé zajisté dny Izrael jest bez pravého Boha a bez kněží, učitelů i bez zákona,

Anden Krønikebog 15:3 Danish
I lange Tider var Israel uden sand Gud, uden Præster til at vejlede og uden Lov,

2 Kronieken 15:3 Dutch Staten Vertaling
Israel nu is vele dagen geweest zonder den waren God, en zonder een lerenden priester, en zonder de wet.

2 Krónika 15:3 Hungarian: Karoli
Sok ideje, hogy Izráel az igaz Isten nélkül, tanító pap nélkül, és törvény nélkül van.

Kroniko 2 15:3 Esperanto
Dum longa tempo Izrael estos sen la vera Dio, sen instruanta pastro, kaj sen instruo;

TOINEN AIKAKIRJA 15:3 Finnish: Bible (1776)
Monta päivää on Israelissa, ettei yhtään oikiaa Jumalaa ole, eikä yhtään pappia, joka opettaa, eli yhtään lakia.

Westminster Leningrad Codex
וְיָמִ֥ים רַבִּ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְלֹ֣א ׀ אֱלֹהֵ֣י אֱמֶ֗ת וּלְלֹ֛א כֹּהֵ֥ן מֹורֶ֖ה וּלְלֹ֥א תֹורָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וימים רבים לישראל ללא ׀ אלהי אמת וללא כהן מורה וללא תורה׃

2 Chroniques 15:3 French: Darby
Pendant bien des jours il n'y eut pour Israel ni vrai Dieu, ni sacrificateur pour enseigner, ni loi;

2 Chroniques 15:3 French: Louis Segond (1910)
Pendant longtemps il n'y a eu pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur qui enseignât, ni loi.

2 Chroniques 15:3 French: Martin (1744)
Or il y a déjà longtemps qu'Israël est sans le vrai Dieu, sans Sacrificateur enseignant, et sans Loi;

2 Chronik 15:3 German: Modernized
Es werden aber viel Tage sein in Israel, daß kein rechter Gott, kein Priester, der da lehret, und kein Gesetz sein wird.

2 Chronik 15:3 German: Luther (1912)
Es werden aber viel Tage sein in Israel, daß kein rechter Gott, kein Priester, der da lehrt, und kein Gesetz sein wird.

2 Chronik 15:3 German: Textbibel (1899)
Aber lange Zeit war Israel ohne den wahren Gott, ohne Priester, die es belehrten, und ohne Gesetz.

2 Cronache 15:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per lungo tempo Israele è stato senza vero Dio, senza sacerdote che lo ammaestrasse, e senza legge;

2 Cronache 15:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Israele è stato un lungo tempo senza il vero Dio, e senza sacerdote che insegnasse, e senza Legge.

2 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah beberapa hari lamanya pada orang Israel tiada Allah yang benar, dan tiada mereka itu berimam yang mengajar, dan tiada pula mereka itu bertaurat.

II Paralipomenon 15:3 Latin: Vulgata Clementina
Transibant autem multi dies in Israël absque Deo vero, et absque sacerdote doctore, et absque lege.

2 Chronicles 15:3 Maori
Na ka maha enei ra i kore ai te Atua pono i a Iharaira, kahore he tohunga hei whakaako, kahore he ture.

2 Krønikebok 15:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I lange tider var Israel uten sann Gud og uten prest som lærte dem, og uten lov.

2 Crónicas 15:3 Spanish: Reina Valera 1909
Muchos días ha estado Israel sin verdadero Dios y sin sacerdote, y sin enseñador y sin ley:

2 Crónicas 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Muchos días ha estado Israel sin verdadero Dios, y sin sacerdote, y sin enseñador, y sin ley;

2 Crônicas 15:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, Israel passou muito tempo sem a presença do verdadeiro Deus, sem ouvir e obedecer ao ensino de um sacerdote ao menos e, também, longe da Torá, Lei.

2 Crônicas 15:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, por muito tempo Israel esteve sem o verdadeiro Deus, sem sacerdote que o ensinasse e sem lei.   

2 Cronici 15:3 Romanian: Cornilescu
Multă vreme Israel a fost fără Dumnezeul cel adevărat, fără preot care să înveţe pe oameni, şi fără lege.

2-я Паралипоменон 15:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Многие дни Израиль будет без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона;

2-я Паралипоменон 15:3 Russian koi8r
Многие дни Израиль [будет] без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона;[]

Krönikeboken 15:3 Swedish (1917)
En lång tid var ju Israel utan den sanne Guden, utan präster som undervisade dem, och utan någon lag.

2 Chronicles 15:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga ang Israel ay malaon nang walang Dios na tunay at walang tagapagturong saserdote, at walang kautusan:

2 พงศาวดาร 15:3 Thai: from KJV
อิสราเอลอยู่ปราศจากพระเจ้าเที่ยงแท้เป็นเวลานาน และไม่มีปุโรหิตผู้สั่งสอน และไม่มีพระราชบัญญัติ

2 Tarihler 15:3 Turkish
İsrail halkı uzun süre gerçek Tanrıdan, eğitici kâhinlerden ve yasadan uzak yaşadı.

2 Söû-kyù 15:3 Vietnamese (1934)
Ðã lâu ngày, Y-sơ-ra-ên không có Chúa thật, không có thầy tế lễ dạy dỗ, cũng chẳng có luật pháp;

2 Chronicles 15:2
Top of Page
Top of Page