King James BibleAnd the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
Darby Bible TranslationAnd the children of Israel that were present held the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
English Revised VersionAnd the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
World English BibleThe children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
Young's Literal Translation And the sons of Israel who are found make the passover at that time, and the feast of unleavened things, seven days. 2 i Kronikave 35:17 Albanian Bijtë e Izraelit, që ishin të pranishëm, e kremtuan atëherë festën e Pashkës dhe festën e të ndormëve shtatë ditë me radhë. Dyr Lauft B 35:17 Bavarian Sibn Täg lang begiengend dyrselbn die Isryheeler, wo zammkemmen warnd, s Ooster- und Lienshbrootföst. 2 Летописи 35:17 Bulgarian И израилтяните, които се намериха там, правиха в онова време пасхата и празника на безквасните хлябове седем дни. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當時在耶路撒冷的以色列人守逾越節,又守除酵節七日。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当时在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。 歷 代 志 下 35:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 時 在 耶 路 撒 冷 的 以 色 列 人 守 逾 越 節 , 又 守 除 酵 節 七 日 。 歷 代 志 下 35:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 时 在 耶 路 撒 冷 的 以 色 列 人 守 逾 越 节 , 又 守 除 酵 节 七 日 。 2 Chronicles 35:17 Croatian Bible Tako su Izraelovi sinovi, koji su se našli ondje, u to doba sedam dana slavili Pashu i Blagdan beskvasnih kruhova. Druhá Paralipomenon 35:17 Czech BKR I slavili synové Izraelští, což se jich našlo, hod beránka v ten čas a slavnost přesnic za sedm dní. Anden Krønikebog 35:17 Danish og Israeliterne, som var til Stede, fejrede dengang Paasken og de usyrede Brøds Højtid i syv Dage. 2 Kronieken 35:17 Dutch Staten Vertaling En de kinderen Israels, die er gevonden werden, hielden het pascha ter zelfder tijd, en het feest der ongezuurde broden, zeven dagen. 2 Krónika 35:17 Hungarian: Karoli Megtartották tehát az Izráel fiai, a kik jelen lehetének, a páskhát abban az idõben, és a kovász nélkül való kenyerek ünnepét hét napon át. Kroniko 2 35:17 Esperanto Kaj la Izraelidoj, kiuj tie trovigxis, faris la Paskon en tiu tempo kaj la feston de macoj dum sep tagoj. TOINEN AIKAKIRJA 35:17 Finnish: Bible (1776) Niin pitivät Israelin lapset, jotka siinä läsnä olivat, pääsiäistä siihen aikaan, ja happamattoman leivän juhlaa, seitsemän päivää. 2 Chroniques 35:17 French: Darby Et les fils d'Israel, presents, firent la Paque en ce temps-là, et la fete des pains sans levain pendant sept jours. 2 Chroniques 35:17 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël qui se trouvaient là célébrèrent la Pâque en ce temps et la fête des pains sans levain pendant sept jours. 2 Chroniques 35:17 French: Martin (1744) Les enfants d'Israël donc qui s'y trouvèrent, célébrèrent la Pâque en ce temps-là, et ils célébrèrent aussi la fête solennelle des pains sans levain pendant sept jours. 2 Chronik 35:17 German: Modernized Also hielten die Kinder Israel, die vorhanden waren, Passah zu der Zeit und das Fest der ungesäuerten Brote sieben Tage. 2 Chronik 35:17 German: Luther (1912) Also hielten die Kinder Israel, die vorhanden waren, Passah zu der Zeit und das Fest der ungesäuerten Brote sieben Tage. 2 Chronik 35:17 German: Textbibel (1899) Und so hielten die Israeliten, die zugegen waren, zu jener Zeit das Passah, dazu das Fest der ungesäuerten Brote sieben Tage lang. 2 Cronache 35:17 Italian: Riveduta Bible (1927) I figliuoli d’Israele che si trovavan quivi, celebrarono allora la Pasqua e la festa degli azzimi per sette giorni. 2 Cronache 35:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed i figliuoli d’Israele, che si ritrovarono, celebrarono in quel tempo la Pasqua, e la festa degli Azzimi, per sette giorni. 2 TAWARIKH 35:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa itu juga dipeganglah Pasah oleh segala orang Israel yang terdapat itu, dan lagi masa raya fatir tujuh hari lamanya. II Paralipomenon 35:17 Latin: Vulgata Clementina Feceruntque filii Israël, qui reperti fuerant ibi, Phase in tempore illo, et solemnitatem azymorum septem diebus. 2 Chronicles 35:17 Maori Na i mahia i taua wa e nga tama a Iharaira i kitea ki reira te kapenga me te hakari taro rewenakore, e whitu ra: 2 Krønikebok 35:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De av Israels barn som var til stede, holdt dengang påske og de usyrede brøds høitid i syv dager. 2 Crónicas 35:17 Spanish: Reina Valera 1909 Y los hijos de Israel que se hallaron allí, hicieron la pascua en aquel tiempo, y la solemnidad de los panes sin levadura, por siete días.2 Crónicas 35:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y los hijos de Israel que se hallaron presentes , hicieron la pascua en aquel tiempo, y la fiesta solemne de los panes sin levadura, por siete días. 2 Crônicas 35:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Todos os filhos de Israel que estavam presentes celebraram a Páscoa naquele dia e durante sete dias participaram da festa dos Ázimos, pães sem fermento. 2 Crônicas 35:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E os filhos de Israel que ali estavam celebraram a páscoa naquela ocasião e, durante sete dias, a festa dos pães ázimos. 2 Cronici 35:17 Romanian: Cornilescu Copiii lui Israel, cari se aflau acolo, au prăznuit Paştele în acelaş timp şi sărbătoarea azimilor şapte zile. 2-я Паралипоменон 35:17 Russian: Synodal Translation (1876) И совершали сыны Израилевы, находившиеся там , пасху в то время и праздник опресноков в течение семи дней. 2-я Паралипоменон 35:17 Russian koi8r И совершали сыны Израилевы, находившиеся [там], пасху в то время и праздник опресноков в течение семи дней.[] Krönikeboken 35:17 Swedish (1917) De israeliter som voro där tillstädes höllo nu påskhögtid och firade det osyrade brödets högtid i sju dagar. 2 Chronicles 35:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga anak ni Israel na nangakaharap ay nangagdiwang ng paskua nang panahong yaon, at ng kapistahan ng tinapay na walang lebadura na pitong araw. 2 พงศาวดาร 35:17 Thai: from KJV และประชาชนอิสราเอลผู้อยู่ที่นั่นได้ถือเทศกาลปัสกาเวลานั้น และเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวัน 2 Tarihler 35:17 Turkish O gün orada bulunan İsrail halkı Fısıh Bayramını kutladı. Mayasız Ekmek Bayramını da yedi gün boyunca kutladılar. 2 Söû-kyù 35:17 Vietnamese (1934) Những người Y-sơ-ra-ên có mặt tại đó, đều giữ lễ Vượt qua trong lúc ấy, và giữ lễ bánh không men trong bảy ngày. |