2 Samuel 22:34
King James Bible
He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.

Darby Bible Translation
He maketh my feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.

English Revised Version
He maketh his feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.

World English Bible
He makes his feet like hinds' [feet], and sets me on my high places.

Young's Literal Translation
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,

2 i Samuelit 22:34 Albanian
Ai i bën këmbët e mia si ato të drerit dhe më bën të mbahem mirë në vendet e mia të larta.

Dyr Sämyheel B 22:34 Bavarian
Er gmacht meine Hächsn so gschwind wie von n Hirschn; wie Gämps stuendd i föst obn hooh über de Schluftn.

2 Царе 22:34 Bulgarian
Прави нозете ми като [нозете] на елените, И поставя ме на високите ми места;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。

撒 母 耳 記 下 22:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 使 我 的 腳 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 處 安 穩 。

撒 母 耳 記 下 22:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 使 我 的 脚 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 处 安 稳 。

2 Samuel 22:34 Croatian Bible
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,

Druhá Samuelova 22:34 Czech BKR
Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.

2 Samuel 22:34 Danish
gjorde mine Fødder som Hindens og gav mig Fodfæste paa Højne,

2 Samuël 22:34 Dutch Staten Vertaling
Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en stelt mij op mijn hoogten.

2 Sámuel 22:34 Hungarian: Karoli
Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé,

Samuel 2 22:34 Esperanto
Li similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altajxoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:34 Finnish: Bible (1776)
Hän tekee jalkani peurain kaltaiseksi, ja asettaa minun korkeuteni päälle.

Westminster Leningrad Codex
מְשַׁוֶּ֥ה [רַגְלָיו כ] (רַגְלַ֖י ק) כָּאַיָּלֹ֑ות וְעַ֥ל בָּמֹותַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
משוה [רגליו כ] (רגלי ק) כאילות ועל במותי יעמדני׃

2 Samuel 22:34 French: Darby
Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux eleves.

2 Samuel 22:34 French: Louis Segond (1910)
Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

2 Samuel 22:34 French: Martin (1744)
Il a rendu mes pieds égaux à ceux des biches, et m'a fait tenir debout sur mes lieux élevés.

2 Samuel 22:34 German: Modernized
Er machet meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.

2 Samuel 22:34 German: Luther (1912)
Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.

2 Samuel 22:34 German: Textbibel (1899)
der meine Füße den Hindinnen gleich macht und mich auf Höhen stellt;

2 Samuele 22:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve e mi rende saldo sui miei alti luoghi.

2 Samuele 22:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi.

2 SAMUEL 22:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dijadikan-Nya kakiku bagaikan kaki kijang dan didirikan-Nya aku di atas tempat yang tinggi-tinggi.

II Samuelis 22:34 Latin: Vulgata Clementina
Coæquans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me ;

2 Samuel 22:34 Maori
Ko ia nei hei mea i oku waewae kia rite ki o te hata: mana hoki ahau e whakatu ki runga ki oku wahi tiketike.

2 Samuel 22:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han gir ham føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider.

2 Samuel 22:34 Spanish: Reina Valera 1909
El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;

2 Samuel 22:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;

2 Samuel 22:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.

2 Samuel 22:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.   

2 Samuel 22:34 Romanian: Cornilescu
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.

2-я Царств 22:34 Russian: Synodal Translation (1876)
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;

2-я Царств 22:34 Russian koi8r
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;[]

2 Samuelsbokem 22:34 Swedish (1917)
du som gjorde hans fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,

2 Samuel 22:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang ginagawa ang mga paa niya na gaya ng sa mga usa; At inilalagay niya ako sa aking matataas na dako.

2 ซามูเอล 22:34 Thai: from KJV
พระองค์ทรงกระทำให้เท้าของข้าพเจ้าเหมือนอย่างตีนกวางตัวเมีย และทรงวางข้าพเจ้าไว้บนที่สูงของข้าพเจ้า

2 Samuel 22:34 Turkish
Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi,
Doruklarda tutar beni.

2 Sa-mu-eân 22:34 Vietnamese (1934)
Ngài làm cho chơn tôi lẹ như chơn nai cái, Và để tôi đứng trên các nơi cao của tôi.

2 Samuel 22:33
Top of Page
Top of Page