King James BibleSo Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
Darby Bible TranslationSo Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a repast.
English Revised VersionSo Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
World English BibleSo Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. David made Abner and the men who were with him a feast.
Young's Literal Translation and Abner cometh in unto David, to Hebron, and with him twenty men, and David maketh for Abner, and for the men who are with him, a banquet. 2 i Samuelit 3:20 Albanian Kështu Abneri arriti te Davidi në Hebron me njëzet njerëz, dhe Davidi shtroi një banket për Abnerin dhe për njerëzit që ishin me të. Dyr Sämyheel B 3:20 Bavarian Yso kaam dyr Abner mit zwainzg Mänder zo n Dafetn auf Hebron. Dyr Dafet gaab für n Abner und seine Beglaitter ayn Föstmaal. 2 Царе 3:20 Bulgarian И тъй, Авенир дойде при Давида в Хеврон, и с него двадесет мъже. И Давид направи угощение на Авенира и на мъжете, които бяха с него. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 押尼珥帶著二十個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼珥和他帶來的人設擺筵席。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 押尼珥带着二十个人来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。 撒 母 耳 記 下 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 押 尼 珥 帶 著 二 十 個 人 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 , 大 衛 就 為 押 尼 珥 和 他 帶 來 的 人 設 擺 筵 席 。 撒 母 耳 記 下 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 押 尼 珥 带 着 二 十 个 人 来 到 希 伯 仑 见 大 卫 , 大 卫 就 为 押 尼 珥 和 他 带 来 的 人 设 摆 筵 席 。 2 Samuel 3:20 Croatian Bible Kad je Abner došao k Davidu u Hebron, i s njim dvadeset ljudi, David priredi gozbu Abneru i ljudima koji bijahu s njim. Druhá Samuelova 3:20 Czech BKR Když tedy přišel Abner k Davidovi do Hebronu a s ním dvadceti mužů, učinil David Abnerovi i mužům, kteříž s ním byli, hody. 2 Samuel 3:20 Danish Da Abner, fulgt af tyve Mænd, kom til David i Hebron, gjorde David Gæstebud for Abner og Mændene, som var med ham. 2 Samuël 3:20 Dutch Staten Vertaling En Abner kwam tot David te Hebron, en twintig mannen met hem. En David maakte Abner, en den mannen, die met hem waren, een maaltijd. 2 Sámuel 3:20 Hungarian: Karoli Mikor pedig eljutott Abner Dávidhoz Hebronba és õ vele együtt húsz ember, megvendégelé Dávid Abnert és a vele volt embereket. Samuel 2 3:20 Esperanto Kiam Abner venis al David en HXebronon kaj kun li dudek viroj, David faris por Abner kaj por liaj viroj festenon. TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:20 Finnish: Bible (1776) Kuin Abner tuli Davidin tykö Hebroniin ja kaksikymmentä miestä hänen kanssansa, teki David pidot Abnerille ja niille miehille, jotka hänen kanssansa olivat. Westminster Leningrad Codex וַיָּבֹ֨א אַבְנֵ֤ר אֶל־דָּוִד֙ חֶבְרֹ֔ון וְאִתֹּ֖ו עֶשְׂרִ֣ים אֲנָשִׁ֑ים וַיַּ֨עַשׂ דָּוִ֧ד לְאַבְנֵ֛ר וְלַאֲנָשִׁ֥ים אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו מִשְׁתֶּֽה׃WLC (Consonants Only) ויבא אבנר אל־דוד חברון ואתו עשרים אנשים ויעש דוד לאבנר ולאנשים אשר־אתו משתה׃ 2 Samuel 3:20 French: Darby Et Abner vint vers David, à Hebron, et avec lui vingt hommes; et David fit un festin à Abner, ainsi qu'aux hommes qui etaient avec lui. 2 Samuel 3:20 French: Louis Segond (1910) Il arriva auprès de David à Hébron, accompagné de vingt hommes; et David fit un festin à Abner et à ceux qui étaient avec lui. 2 Samuel 3:20 French: Martin (1744) Et Abner vint vers David à Hébron, et vingt hommes avec lui; et David fit un festin à Abner, et aux hommes qui étaient avec lui. 2 Samuel 3:20 German: Modernized Da nun Abner gen Hebron zu David kam, und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl. 2 Samuel 3:20 German: Luther (1912) Da nun Abner gen Hebron zu David kam und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl. 2 Samuel 3:20 German: Textbibel (1899) Als nun Abner in Begleitung von zwanzig Männern zu David nach Hebron kam, veranstaltete David für Abner und die ihn begleitenden Männer ein Gastmahl. 2 Samuele 3:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Abner giunse a Hebron presso Davide, accompagnato da venti uomini; e Davide fece un convito ad Abner e agli uomini ch’erano con lui. 2 Samuele 3:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Abner adunque venne a Davide in Hebron, avendo seco venti uomini. E Davide fece un convito ad Abner, e agli uomini che erano con lui. 2 SAMUEL 3:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lalu datanglah Abner menghadap Daud ke Heberon dan dua puluh orangpun sertanya; maka diperbuat Daud satu perjamuan akan Abner dan akan segala orang yang sertanya. II Samuelis 3:20 Latin: Vulgata Clementina Venitque ad David in Hebron cum viginti viris : et fecit David Abner, et viris ejus qui venerant cum eo, convivium. 2 Samuel 3:20 Maori Heoi ka haere a Apanere ki a Rawiri ki Heperona, e rua tekau hoki tangata ona hoa. A tukua ana e Rawiri he hakari ma Apanere ratou ko ona hoa. 2 Samuel 3:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Abner kom til David i Hebron med tyve mann, og David gjorde et gjestebud for Abner og de menn som var med ham. 2 Samuel 3:20 Spanish: Reina Valera 1909 Vino pues Abner á David en Hebrón, y con él veinte hombres: y David hizo banquete á Abner y á los que con él habían venido.2 Samuel 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Vino, pues, Abner a David en Hebrón, y con él veinte hombres; y David hizo banquete a Abner y a los que con él habían venido. 2 Samuel 3:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Acompanhado de vinte homens, Abner chegou a Hebrom para conversar com Davi, e Davi ofereceu uma festa para recepcionar Abner e à sua comitiva. 2 Samuel 3:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Abner foi ter com Davi, em Hebrom, com vinte homens; e Davi fez um banquete a Abner e aos homens que com ele estavam. 2 Samuel 3:20 Romanian: Cornilescu A ajuns la David în Hebron, însoţit de douăzeci de oameni; şi David a dat un ospăţ în cinstea lui Abner şi acelor cari erau cu el. 2-я Царств 3:20 Russian: Synodal Translation (1876) И пришел Авенир к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с ним. 2-я Царств 3:20 Russian koi8r И пришел Авенир к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с ним.[] 2 Samuelsbokem 3:20 Swedish (1917) När då Abner, åtföljd av tjugu man, kom till David i Hebron, gjorde David ett gästabud för Abner och hans män. 2 Samuel 3:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa gayo'y naparoon si Abner kay David sa Hebron, at dalawang pung lalake ang kasama niya. At ginawan ni David ng isang kasayahan si Abner at ang mga lalake na kasama niya. 2 ซามูเอล 3:20 Thai: from KJV อับเนอร์จึงมาเฝ้าดาวิดที่เมืองเฮโบรนพร้อมกับคนอีกยี่สิบคน ดาวิดทรงจัดการเลี้ยงอับเนอร์กับคนที่อยู่กับท่าน 2 Samuel 3:20 Turkish Avner yirmi kişiyle birlikte Hevrona, Davutun yanına vardı. Davut Avnerle yanındakilere bir şölen verdi. 2 Sa-mu-eân 3:20 Vietnamese (1934) Vậy, Áp-ne đi đến Ða-vít tại Hếp-rôn, đem theo hai mươi người; rồi Ða-vít bày một tiệc đãi Áp-ne cùng những kẻ đi theo người. |