2 Samuel 8:16
King James Bible
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

Darby Bible Translation
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler;

English Revised Version
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:

World English Bible
Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

Young's Literal Translation
and Joab son of Zeruiah is over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer,

2 i Samuelit 8:16 Albanian
Joabi, bir i Tserujahut, ishte komandant i ushtrisë; Jozafat, bir i Ahiludit, ishte arkivist;

Dyr Sämyheel B 8:16 Bavarian
Dyr Job, dyr Sun von dyr Zeruiy, war dyr Feldherr; und dyr Josyfätt Ähiludsun war yn n Künig sein Kantzler.

2 Царе 8:16 Bulgarian
А Иоав, Саруиният син, беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
洗魯雅的兒子約押做元帥,亞希律的兒子約沙法做史官,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官,

撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 作 元 帥 ; 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ;

撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 作 元 帅 ; 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ;

2 Samuel 8:16 Croatian Bible
Joab, sin Sarvijin, zapovijedaše vojskom, a Jošafat, sin Ahiludov, bijaše ljetopisac.

Druhá Samuelova 8:16 Czech BKR
Joáb pak syn Sarvie byl nad vojskem, a Jozafat syn Achiludův kancléřem;

2 Samuel 8:16 Danish
Joab, Zerujas Søn, var sat over Hæren; Josjafat, Ahiluds Søn, var Kansler;

2 Samuël 8:16 Dutch Staten Vertaling
Joab nu, de zoon van Zeruja, was over het heir; en Josafat, zoon van Achilud, was kanselier.

2 Sámuel 8:16 Hungarian: Karoli
Fõvezére volt Joáb, Sérujának fia, Jósafát pedig, Ahiludnak fia, emlékíró vala.

Samuel 2 8:16 Esperanto
Joab, filo de Ceruja, estis estro de la militistaro; Jehosxafat, filo de Ahxilud, estis kronikisto;

TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:16 Finnish: Bible (1776)
Ja Joab, ZeruJan poika oli sotajoukon päällä, mutta Josaphat, Ahiludin poika oli kansleri.

Westminster Leningrad Codex
וְיֹואָ֥ב בֶּן־צְרוּיָ֖ה עַל־הַצָּבָ֑א וִיהֹושָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד מַזְכִּֽיר׃

WLC (Consonants Only)
ויואב בן־צרויה על־הצבא ויהושפט בן־אחילוד מזכיר׃

2 Samuel 8:16 French: Darby
Et Joab, fils de Tseruia, etait prepose sur l'armee; et Josaphat, fils d'Akhilud, etait redacteur des chroniques;

2 Samuel 8:16 French: Louis Segond (1910)
Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;

2 Samuel 8:16 French: Martin (1744)
Et Joab fils de Tséruja avait la charge de l'armée; et Jéhosaphat fils d'Ahilud, était commis sur les registres.

2 Samuel 8:16 German: Modernized
Joab, der Sohn Zerujas, war über das Heer; Josaphat aber, der Sohn Ahiluds, war Kanzler;

2 Samuel 8:16 German: Luther (1912)
Joab, der Zeruja Sohn, war über das Heer; Josaphat aber, der Sohn Ahiluds war Kanzler;

2 Samuel 8:16 German: Textbibel (1899)
Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer gesetzt, Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler;

2 Samuele 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Joab, figliuolo di Tseruia, comandava l’esercito; Giosafat, figliuolo di Ahilud, era cancelliere;

2 Samuele 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Ioab, figliuolo di Seruia, era sopra l’esercito; e Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;

2 SAMUEL 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Yoab bin Zeruya itulah panglima perangnya, dan Yosafat bin Ahilud itulah karkunnya,

II Samuelis 8:16 Latin: Vulgata Clementina
Joab autem filius Sarviæ erat super exercitum : porro Josaphat filius Ahilud erat a commentariis :

2 Samuel 8:16 Maori
Ko Ioapa tama a Teruia hoki te rangatira ope, ko Iehohapata tama a Ahiruru te kaiwhakamahara.

2 Samuel 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Joab, sønn av Seruja, var høvding over hæren, og Josafat, sønn av Akilud, historieskriver;

2 Samuel 8:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller;

2 Samuel 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josafat hijo de Ahilud, canciller;

2 Samuel 8:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista e conselheiro do rei;

2 Samuel 8:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Joabe, filho de Zeruia, estava sobre o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;   

2 Samuel 8:16 Romanian: Cornilescu
Ioab, fiul Ţeruiei, era mai mare peste oştire; Iosafat, fiul lui Ahilud, era mai mare peste scriitori;

2-я Царств 8:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Иоав же, сын Саруи, был начальником войска; и Иосафат, сын Ахилуда, –дееписателем;

2-я Царств 8:16 Russian koi8r
Иоав же, сын Саруи, [был начальником] войска; и Иосафат, сын Ахилуда, --дееписателем;[]

2 Samuelsbokem 8:16 Swedish (1917)
Joab, Serujas son, hade befälet över krigshären, och Josafat Ahiluds son, var kansler.

2 Samuel 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Joab na anak ni Sarvia ay nasa hukbo; at si Josaphat na anak ni Ahilud ay kasangguni:

2 ซามูเอล 8:16 Thai: from KJV
และโยอาบบุตรชายนางเศรุยาห์เป็นแม่ทัพ และเยโฮชาฟัทบุตรชายอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ

2 Samuel 8:16 Turkish
Seruya oğlu Yoav ordu komutanı, Ahilut oğlu Yehoşafat devlet tarihçisiydi.

2 Sa-mu-eân 8:16 Vietnamese (1934)
Giô-áp, con trai Xê-ru-gia, làm quan tổng binh; Giô-sa-phát, con trai A-hi-lút, làm quan thái sử;

2 Samuel 8:15
Top of Page
Top of Page