King James BibleI have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
Darby Bible TranslationI have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.
English Revised VersionI have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
World English BibleI have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
Young's Literal Translation I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole is vanity and vexation of spirit! Predikuesi 1:14 Albanian Unë i kam parë tërë gjërat që bëhen nën diell; dhe ja, të gjitha janë gjëra të kota dhe një kërkim për të kapur erën. Dyr Prödiger 1:14 Bavarian I haan myr allss, was in derer Welt gschieght, aynmaal angschaugt. Und ietz fraag i mi eehaft: Was sollt dös allss? Еклесиаст 1:14 Bulgarian Видях всичките дела, що се вършат под слънцето; И, ето, всичко е суета и гонене на вятър. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我見日光之下所做的一切事都是虛空,都是捕風。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我见日光之下所做的一切事都是虚空,都是捕风。 傳 道 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 見 日 光 之 下 所 做 的 一 切 事 , 都 是 虛 空 , 都 是 捕 風 。 傳 道 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 见 日 光 之 下 所 做 的 一 切 事 , 都 是 虚 空 , 都 是 捕 风 。 Ecclesiastes 1:14 Croatian Bible Vidjeh sve što se čini pod suncem: kakve li ispraznosti i puste tlapnje! Kazatel 1:14 Czech BKR Viděl jsem všecky skutky, dějící se pod sluncem, a aj, všecko jest marnost a trápení ducha. Prædikeren 1:14 Danish Jeg saa alt, hvad der sker under Solen, og se, det er alt sammen Tomhed og Jag efter Vind. Prediker 1:14 Dutch Staten Vertaling Ik zag al de werken aan, die onder de zon geschieden; en ziet, het was al ijdelheid en kwelling des geestes. Prédikátor 1:14 Hungarian: Karoli Láttam minden dolgokat, melyek lesznek a nap alatt, és ímé minden csak hiábavalóság, és a léleknek gyötrelme! La predikanto 1:14 Esperanto Mi vidis cxiujn aferojn, kiuj farigxas sub la suno; kaj jen, cxio estas vantajxo kaj entreprenoj ventaj. SAARNAAJA 1:14 Finnish: Bible (1776) Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua. Ecclésiaste 1:14 French: Darby J'ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil; et voici, tout est vanite et poursuite du vent. Ecclésiaste 1:14 French: Louis Segond (1910) J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. Ecclésiaste 1:14 French: Martin (1744) J'ai regardé tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilà tout est vanité, et rongement d'esprit. Prediger 1:14 German: Modernized Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Jammer. Prediger 1:14 German: Luther (1912) Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. Prediger 1:14 German: Textbibel (1899) Ich sah alle Thaten, die unter der Sonne geschehen, und siehe: alles war eitel und Streben nach Wind. Ecclesiaste 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Io ho veduto tutto ciò che si fa sotto il sole: ed ecco tutto è vanità e un correr dietro al vento. Ecclesiaste 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io ho vedute tutte le cose che si fanno sotto il sole; ed ecco, tutto ciò è vanità, e tormento di spirito. PENGKHOTBAH 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa telah kulihat segala pekerjaan yang diperbuat di bawah langit, maka sesungguhnya semuanya itu sia-sialah adanya dan tahi angin belaka. Ecclesiastes 1:14 Latin: Vulgata Clementina Vidi cuncta quæ fiunt sub sole, et ecce universa vanitas et afflictio spiritus. Ecclesiastes 1:14 Maori Kua kite ahau i nga mea katoa e mahia ana i raro i te ra. Nana, he horihori katoa, he whai hoki i te hau. Predikerens 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg sa alle de gjerninger som gjøres under solen, og se, alt sammen var tomhet og jag efter vind. Eclesiastés 1:14 Spanish: Reina Valera 1909 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.Eclesiastés 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu. Eclesiastes 1:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Examinei todas as obras que se fazem debaixo do sol e cheguei à conclusão de que tudo é inútil, é como uma corrida sem fim atrás do vento! Eclesiastes 1:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Atentei para todas as obras que se e fazem debaixo do sol; e eis que tudo era vaidade e desejo vão. Ecclesiast 1:14 Romanian: Cornilescu Am văzut tot ce se face supt soare; şi iată că totul este deşertăciune şi goană după vînt! Екклесиаст 1:14 Russian: Synodal Translation (1876) Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все – суета и томление духа! Екклесиаст 1:14 Russian koi8r Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё--суета и томление духа![] Predikaren 1:14 Swedish (1917) När jag nu såg på allt vad som händer under himmelen, se, då var det allt fåfänglighet och ett jagande efter vind. Ecclesiastes 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Aking nakita ang lahat na gawa, na nagawa sa ilalim ng araw; at, narito, lahat ay walang kabuluhan at nauuwi sa wala. ปัญญาจารย์ 1:14 Thai: from KJV ข้าพเจ้าเคยเห็นการทั้งปวงซึ่งเขากระทำกันภายใต้ดวงอาทิตย์ และดูเถิด สารพัดก็เป็นความว่างเปล่าและความวุ่นวายใจ Vaiz 1:14 Turkish Güneşin altında yapılan bütün işleri gördüm; hepsi boştur, rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır! Truyeàân Ñaïo 1:14 Vietnamese (1934) Ta đã xem thấy mọi việc làm ra dưới mặt trời; kìa, thảy đều hư không, theo luồng gió thổi. |