King James BibleAnd thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
Darby Bible TranslationAnd thou shalt set in it settings of stones -- four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row;
English Revised VersionAnd thou shalt set in it settings of stones, four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row;
World English BibleYou shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row;
Young's Literal Translation And thou hast set in it settings of stone, four rows of stone; a row of sardius, topaz, and carbuncle is the first row; Eksodi 28:17 Albanian Dhe do të ngallmosh katër radhë gurësh: në radhën e parë një sardonio, një topaz dhe një smerald; Dyr Auszug 28:17 Bavarian Besötz s mit gfasste Edlstäin in vier Reihenn: de eerste Reih mit Renz, Tops und Schmarall, Изход 28:17 Bulgarian И да закрепиш на него камъни, четири реда камъни, ред сард, топаз и смарагд да е първият ред, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要在上面鑲寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉, 出 埃 及 記 28:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 在 上 面 鑲 寶 石 四 行 : 第 一 行 是 紅 寶 石 、 紅 璧 璽 、 紅 玉 ; 出 埃 及 記 28:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 在 上 面 镶 宝 石 四 行 : 第 一 行 是 红 宝 石 、 红 璧 玺 、 红 玉 ; Exodus 28:17 Croatian Bible Na njemu poredaj četiri reda dragulja. U prvome redu neka bude: rubin, topaz i alem; Exodus 28:17 Czech BKR A vysadíš jej všudy kamením drahým. Čtyřmi řady ať jest kamení, pořádkem tímto: Sardius, topazius a smaragdus v prvním řadu; 2 Mosebog 28:17 Danish Og du skal udstyre det med en Besætning af Sten, fire Rækker Sten: Karneol, Topas og Smaragd i den første Række, Exodus 28:17 Dutch Staten Vertaling En gij zult vervullende stenen daarin vullen, vier rijen stenen, een rij van een Sardis, een Topaas en een Karbonkel; dit is de eerste rij. 2 Mózes 28:17 Hungarian: Karoli És foglalj abba befoglalni való köveket; négy sor követ, ilyen sorban: szárdiusz, topáz és smaragd; ez az elsõ sor. Moseo 2: Eliro 28:17 Esperanto Kaj enmetu en gxin enmetajxon el sxtonoj en kvar vicoj. La sxtonoj de vico:rubeno, topazo, kaj smeraldo estu la unua vico; TOINEN MOOSEKSEN 28:17 Finnish: Bible (1776) Ja sinun pitää täyttämän sen täyttymys kivillä, neljällä kivirivillä. Ensimäinen rivi pitää oleman sardius, topats, smaragdi. Exode 28:17 French: Darby Et tu le garniras de pierres enchassees, de quatre rangees de pierres: la premiere rangee, une sardoine, une topaze, et une emeraude; Exode 28:17 French: Louis Segond (1910) Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude; Exode 28:17 French: Martin (1744) Et tu le rempliras de remplage de pierrerie, à quatre rangées de pierres [précieuses]. A la première rangée on mettra une Sardoine, une Topaze, et une Emeraude. 2 Mose 28:17 German: Modernized Und sollst es füllen mit vier Riegen voll Steine. Die erste Riege sei ein Sarder, Topaser; Smaragd; 2 Mose 28:17 German: Luther (1912) Und sollst's füllen die vier Reihen voll Steine. Die erste Reihe sei ein Sarder, Topas, Smaragd; {~} {~} {~} 2 Mose 28:17 German: Textbibel (1899) Und du sollst sie besetzen mit einem Besatze von Edelsteinen in vier Reihen: ein Carneol, ein Topas und ein Smaragd sollen der Reihe nach die erste Reihe bilden; Esodo 28:17 Italian: Riveduta Bible (1927) E v’incastonerai un fornimento di pietre: quattro ordini di pietre; nel primo ordine sarà un sardonio, un topazio e uno smeraldo; Esodo 28:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E incastra in esso delle pietre preziose in castoni, in quattro ordini; nel primo siavi un sardonio, un topazio, e uno smeraldo. KELUARAN 28:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan hendaklah kautatahkan dia dengan suatu tatahan permata, empat jajarnya, pertama-tama sebiji permata akik dan sebiji permata zabarjad dan sebiji permata yakut, ia itulah jajar yang pertama. Exodus 28:17 Latin: Vulgata Clementina Ponesque in eo quatuor ordines lapidum : in primo versu erit lapis sardius, et topazius, et smaragdus : Exodus 28:17 Maori Me whakanoho ano ki taua mea etahi nohoanga kohatu; kia wha nga rarangi kohatu: mo te rarangi tuatahi he harariu, he topaha, he kapakara: ko te rarangi tuatahi tenei. 2 Mosebok 28:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og du skal sette på den fire rader med innfattede stener. I en rad skal det være en karneol, en topas og en smaragd; det er den første rad. Éxodo 28:17 Spanish: Reina Valera 1909 Y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras: un orden de una piedra sárdica, un topacio, y un carbunclo; será el primer orden;Éxodo 28:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras. El orden: un rubí, una esmeralda, y una crisólita, será el primer orden; Éxodo 28:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Colocarás nele engastes de pedras preciosas dispostas em quatro fileiras. Na primeira fila haverá um rubi, um topázio e um berilo; Éxodo 28:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E o encherás de pedras de engaste, em quatro fileiras: a primeira será de uma cornalina, um topázio e uma esmeralda; Exod 28:17 Romanian: Cornilescu În el să ţeşi o ţesătură de pietre, şi anume patru rînduri de pietre: în rîndul întîi, un sardonix, un topaz, şi un smaragd; Исход 28:17 Russian: Synodal Translation (1876) и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, – это один ряд; Исход 28:17 Russian koi8r и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, --это один ряд;[] 2 Mosebok 28:17 Swedish (1917) Och du skall besätta den med infattade stenar, ordnade på fyra rader: i första raden en karneol, en topas och en smaragd; Exodus 28:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At iyong kakalupkupan ng mga kalupkop na mga bato, apat na hanay na bato: isang hanay na sardio, topacio, at karbungko ang magiging unang hanay; อพยพ 28:17 Thai: from KJV จงฝังพลอยสี่แถวบนทับทรวงนั้น แถวที่หนึ่งฝังทับทิม บุษราคัมและพลอยสีแดงเข้ม Mısır'dan Çıkış 28:17 Turkish Üzerine dört sıra taş yuvası kak. Birinci sırada yakut, topaz, zümrüt; Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:17 Vietnamese (1934) Ngươi hãy gắn bốn hàng ngọc vào bảng đeo ngực: hàng thứ nhất gắn ngọc mã não, ngọc hồng bích, và ngọc lục bửu; |