Exodus 28:17
King James Bible
And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.

Darby Bible Translation
And thou shalt set in it settings of stones -- four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row;

English Revised Version
And thou shalt set in it settings of stones, four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row;

World English Bible
You shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row;

Young's Literal Translation
And thou hast set in it settings of stone, four rows of stone; a row of sardius, topaz, and carbuncle is the first row;

Eksodi 28:17 Albanian
Dhe do të ngallmosh katër radhë gurësh: në radhën e parë një sardonio, një topaz dhe një smerald;

Dyr Auszug 28:17 Bavarian
Besötz s mit gfasste Edlstäin in vier Reihenn: de eerste Reih mit Renz, Tops und Schmarall,

Изход 28:17 Bulgarian
И да закрепиш на него камъни, четири реда камъни, ред сард, топаз и смарагд да е първият ред,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要在上面鑲寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉,

出 埃 及 記 28:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 在 上 面 鑲 寶 石 四 行 : 第 一 行 是 紅 寶 石 、 紅 璧 璽 、 紅 玉 ;

出 埃 及 記 28:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 在 上 面 镶 宝 石 四 行 : 第 一 行 是 红 宝 石 、 红 璧 玺 、 红 玉 ;

Exodus 28:17 Croatian Bible
Na njemu poredaj četiri reda dragulja. U prvome redu neka bude: rubin, topaz i alem;

Exodus 28:17 Czech BKR
A vysadíš jej všudy kamením drahým. Čtyřmi řady ať jest kamení, pořádkem tímto: Sardius, topazius a smaragdus v prvním řadu;

2 Mosebog 28:17 Danish
Og du skal udstyre det med en Besætning af Sten, fire Rækker Sten: Karneol, Topas og Smaragd i den første Række,

Exodus 28:17 Dutch Staten Vertaling
En gij zult vervullende stenen daarin vullen, vier rijen stenen, een rij van een Sardis, een Topaas en een Karbonkel; dit is de eerste rij.

2 Mózes 28:17 Hungarian: Karoli
És foglalj abba befoglalni való köveket; négy sor követ, ilyen sorban: szárdiusz, topáz és smaragd; ez az elsõ sor.

Moseo 2: Eliro 28:17 Esperanto
Kaj enmetu en gxin enmetajxon el sxtonoj en kvar vicoj. La sxtonoj de vico:rubeno, topazo, kaj smeraldo estu la unua vico;

TOINEN MOOSEKSEN 28:17 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää täyttämän sen täyttymys kivillä, neljällä kivirivillä. Ensimäinen rivi pitää oleman sardius, topats, smaragdi.

Westminster Leningrad Codex
וּמִלֵּאתָ֥ בֹו֙ מִלֻּ֣אַת אֶ֔בֶן אַרְבָּעָ֖ה טוּרִ֣ים אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃

WLC (Consonants Only)
ומלאת בו מלאת אבן ארבעה טורים אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃

Exode 28:17 French: Darby
Et tu le garniras de pierres enchassees, de quatre rangees de pierres: la premiere rangee, une sardoine, une topaze, et une emeraude;

Exode 28:17 French: Louis Segond (1910)
Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;

Exode 28:17 French: Martin (1744)
Et tu le rempliras de remplage de pierrerie, à quatre rangées de pierres [précieuses]. A la première rangée on mettra une Sardoine, une Topaze, et une Emeraude.

2 Mose 28:17 German: Modernized
Und sollst es füllen mit vier Riegen voll Steine. Die erste Riege sei ein Sarder, Topaser; Smaragd;

2 Mose 28:17 German: Luther (1912)
Und sollst's füllen die vier Reihen voll Steine. Die erste Reihe sei ein Sarder, Topas, Smaragd; {~} {~} {~}

2 Mose 28:17 German: Textbibel (1899)
Und du sollst sie besetzen mit einem Besatze von Edelsteinen in vier Reihen: ein Carneol, ein Topas und ein Smaragd sollen der Reihe nach die erste Reihe bilden;

Esodo 28:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
E v’incastonerai un fornimento di pietre: quattro ordini di pietre; nel primo ordine sarà un sardonio, un topazio e uno smeraldo;

Esodo 28:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E incastra in esso delle pietre preziose in castoni, in quattro ordini; nel primo siavi un sardonio, un topazio, e uno smeraldo.

KELUARAN 28:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan hendaklah kautatahkan dia dengan suatu tatahan permata, empat jajarnya, pertama-tama sebiji permata akik dan sebiji permata zabarjad dan sebiji permata yakut, ia itulah jajar yang pertama.

Exodus 28:17 Latin: Vulgata Clementina
Ponesque in eo quatuor ordines lapidum : in primo versu erit lapis sardius, et topazius, et smaragdus :

Exodus 28:17 Maori
Me whakanoho ano ki taua mea etahi nohoanga kohatu; kia wha nga rarangi kohatu: mo te rarangi tuatahi he harariu, he topaha, he kapakara: ko te rarangi tuatahi tenei.

2 Mosebok 28:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal sette på den fire rader med innfattede stener. I en rad skal det være en karneol, en topas og en smaragd; det er den første rad.

Éxodo 28:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras: un orden de una piedra sárdica, un topacio, y un carbunclo; será el primer orden;

Éxodo 28:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras. El orden: un rubí, una esmeralda, y una crisólita, será el primer orden;

Éxodo 28:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Colocarás nele engastes de pedras preciosas dispostas em quatro fileiras. Na primeira fila haverá um rubi, um topázio e um berilo;

Éxodo 28:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E o encherás de pedras de engaste, em quatro fileiras: a primeira será de uma cornalina, um topázio e uma esmeralda;   

Exod 28:17 Romanian: Cornilescu
În el să ţeşi o ţesătură de pietre, şi anume patru rînduri de pietre: în rîndul întîi, un sardonix, un topaz, şi un smaragd;

Исход 28:17 Russian: Synodal Translation (1876)
и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, – это один ряд;

Исход 28:17 Russian koi8r
и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, --это один ряд;[]

2 Mosebok 28:17 Swedish (1917)
Och du skall besätta den med infattade stenar, ordnade på fyra rader: i första raden en karneol, en topas och en smaragd;

Exodus 28:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong kakalupkupan ng mga kalupkop na mga bato, apat na hanay na bato: isang hanay na sardio, topacio, at karbungko ang magiging unang hanay;

อพยพ 28:17 Thai: from KJV
จงฝังพลอยสี่แถวบนทับทรวงนั้น แถวที่หนึ่งฝังทับทิม บุษราคัมและพลอยสีแดงเข้ม

Mısır'dan Çıkış 28:17 Turkish
Üzerine dört sıra taş yuvası kak. Birinci sırada yakut, topaz, zümrüt;

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:17 Vietnamese (1934)
Ngươi hãy gắn bốn hàng ngọc vào bảng đeo ngực: hàng thứ nhất gắn ngọc mã não, ngọc hồng bích, và ngọc lục bửu;

Exodus 28:16
Top of Page
Top of Page