King James BibleSee, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
Darby Bible TranslationSee, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
English Revised VersionSee, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
World English Bible"Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
Young's Literal Translation 'See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, Eksodi 31:2 Albanian Shiko, unë e thirra me emër Betsaleelin, birin e Urit, birin e Hurit, nga fisi i Judës; Dyr Auszug 31:2 Bavarian See, i haan önn Bezyleel ausgwölt. Er ist ayn Sun von n Uri und ayn Eniggl von n Hur von n Stamm Juden. Изход 31:2 Bulgarian Виж, Аз повиках на име Веселеила сина на Урия, Оровия син, от Юдовото племе; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「看哪,猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,我已經提他的名召他。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “看哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经提他的名召他。 出 埃 及 記 31:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 猶 大 支 派 中 , 戶 珥 的 孫 子 、 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 , 我 已 經 題 他 的 名 召 他 。 出 埃 及 記 31:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 犹 大 支 派 中 , 户 珥 的 孙 子 、 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 , 我 已 经 题 他 的 名 召 他 。 Exodus 31:2 Croatian Bible Pozvao sam, gledaj, po imenu Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova iz plemena Judina. Exodus 31:2 Czech BKR Hle, povolal jsem ze jména Bezeleele, syna Uri, syna Hur, z pokolení Judova. 2 Mosebog 31:2 Danish Se, jeg har kaldet Bezal'el, en Søn af Hurs Søn Uri, af Judas Stamme Exodus 31:2 Dutch Staten Vertaling Zie, Ik heb met name geroepen Bezaleel, den zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda. 2 Mózes 31:2 Hungarian: Karoli Ímé, név szerint meghívtam Bésaléelt, a Húr fiának Urinak fiát a Júda nemzetségébõl. Moseo 2: Eliro 31:2 Esperanto Jen, Mi vokis per la nomo Becalelon, filon de Uri, filo de HXur, el la tribo de Jehuda; TOINEN MOOSEKSEN 31:2 Finnish: Bible (1776) Katso, minä kutsuin nimeltänsä Betsaleelin Urin pojan, Hurin pojanpojan, Juudan suvusta. Exode 31:2 French: Darby Regarde, j'ai appele par nom Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda; Exode 31:2 French: Louis Segond (1910) Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. Exode 31:2 French: Martin (1744) Regarde, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda. 2 Mose 31:2 German: Modernized Siehe, ich habe mit Namen berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda, 2 Mose 31:2 German: Luther (1912) Siehe, ich habe mit Namen berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda, 2 Mose 31:2 German: Textbibel (1899) Merke auf! Ich habe Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, namentlich berufen und ihn erfüllt mit göttlichem Geiste, Esodo 31:2 Italian: Riveduta Bible (1927) figliuolo di Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda; Esodo 31:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) figliuol di Uri, figliuol di Hur, della tribù di Giuda. KELUARAN 31:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa sesungguhnya Aku telah memanggil seorang yang bernama Bezaliel bin Uri bin Hur, dari pada suku Yehuda, Exodus 31:2 Latin: Vulgata Clementina Ecce, vocavi ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Juda, Exodus 31:2 Maori Titiro, kua whakahuatia nei e ahau te ingoa o Petareere, tama a Uri, ko ia nei he tama na Huru, no te iwi o Hura: 2 Mosebok 31:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se, jeg har kalt Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme, Éxodo 31:2 Spanish: Reina Valera 1909 Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;Éxodo 31:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mira, yo he llamado por su nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; Éxodo 31:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Eis que chamei pelo nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá. Éxodo 31:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eis que eu tenho chamado por nome a Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá, Exod 31:2 Romanian: Cornilescu ,,Să ştii că am ales pe Beţaleel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda. Исход 31:2 Russian: Synodal Translation (1876) смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина; Исход 31:2 Russian koi8r смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;[] 2 Mosebok 31:2 Swedish (1917) Se, jag har kallat och nämnt Besalel, son till Uri, son till Hur, av Juda stam; Exodus 31:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tingnan mo aking tinawag sa pangalan si Bezaleel na anak ni Uri, na anak ni Hur, sa lipi ni Juda: อพยพ 31:2 Thai: from KJV ดูซี เราได้ออกชื่อเบซาเลล ผู้เป็นบุตรชายอุรี ผู้เป็นบุตรชายเฮอร์แห่งตระกูลยูดาห์ Mısır'dan Çıkış 31:2 Turkish ‹‹Bak, Yahuda oymağından özellikle Hur oğlu Uri oğlu Besaleli seçtim. Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 31:2 Vietnamese (1934) Nầy, ta đã kêu tên Bết-sa-lê-ên, con trai của U-ri, cháu của Hu-rơ, trong chi phái Giu-đa. |