Exodus 37:11
King James Bible
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

Darby Bible Translation
And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.

English Revised Version
and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.

World English Bible
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.

Young's Literal Translation
and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.

Eksodi 37:11 Albanian
E veshi me ar safi dhe i bëri rreth e rrotull një kurorë prej ari.

Dyr Auszug 37:11 Bavarian
Dönn überzog yr mit scheiern Gold und gschmitt rund umydum ayn Goldleistn anhin.

Изход 37:11 Bulgarian
Обкова я с чисто злато, и направи й златен венец наоколо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又包上精金,四圍鑲上金牙邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又包上精金,四围镶上金牙边。

出 埃 及 記 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。

出 埃 及 記 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 。

Exodus 37:11 Croatian Bible
Obloži ga čistim zlatom i od zlata mu naokolo načini završni pojas.

Exodus 37:11 Czech BKR
A obložil jej zlatem čistým, i korunu zlatou udělal mu vůkol.

2 Mosebog 37:11 Danish
og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.

Exodus 37:11 Dutch Staten Vertaling
En hij overtrok ze met louter goud; en hij maakte een gouden krans daaraan, rondom.

2 Mózes 37:11 Hungarian: Karoli
És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot.

Moseo 2: Eliro 37:11 Esperanto
Kaj li tegis gxin per pura oro, kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.

TOINEN MOOSEKSEN 37:11 Finnish: Bible (1776)
Ja silasi sen puhtaalla kullalla, ja teki kultaisen vanteen sen ympärille.

Westminster Leningrad Codex
וַיְצַ֥ף אֹתֹ֖ו זָהָ֣ב טָהֹ֑ור וַיַּ֥עַשׂ לֹ֛ו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

WLC (Consonants Only)
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃

Exode 37:11 French: Darby
et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour.

Exode 37:11 French: Louis Segond (1910)
Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour.

Exode 37:11 French: Martin (1744)
Et il la couvrit de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l’entour.

2 Mose 37:11 German: Modernized
Und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen güldenen Kranz umher.

2 Mose 37:11 German: Luther (1912)
und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen goldenen Kranz umher.

2 Mose 37:11 German: Textbibel (1899)
Und er überzog ihn mit gediegenem Gold und brachte einen ringsumlaufenden goldenen Kranz an ihm an.

Esodo 37:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
La rivestì d’oro puro e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.

Esodo 37:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la coperse d’oro puro, e le fece una corona d’oro attorno.

KELUARAN 37:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu disalutkannya dengan emas semata-mata suci dan diperbuatkannya suatu karangan emas kelilingnya.

Exodus 37:11 Latin: Vulgata Clementina
Circumdeditque eam auro mundissimo, et fecit illi labium aureum per gyrum,

Exodus 37:11 Maori
A i whakakikoruatia ki te koura parakore, i hanga ano hoki he niao koura mo taua mea a tawhio noa.

2 Mosebok 37:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han klædde det med rent gull og gjorde en gullkrans på det rundt omkring.

Éxodo 37:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor.

Éxodo 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y la cubrió de oro puro, y le hizo una corona de oro en derredor.

Éxodo 37:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Revestiu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.

Éxodo 37:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.   

Exod 37:11 Romanian: Cornilescu
A poleit -o cu aur curat, şi i -a făcut un chenar de jur împrejur.

Исход 37:11 Russian: Synodal Translation (1876)
и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;

Исход 37:11 Russian koi8r
и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;[]

2 Mosebok 37:11 Swedish (1917)
Och han överdrog det med rent guld; och han gjorde en rand av guld därpå runt omkring.

Exodus 37:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At binalot niya ng taganas na ginto, at iginawa niya ng isang kornisang ginto sa palibot.

อพยพ 37:11 Thai: from KJV
เขาหุ้มโต๊ะนั้นด้วยทองคำบริสุทธิ์ และทำกระจังทองคำรอบโต๊ะนั้นด้วย

Mısır'dan Çıkış 37:11 Turkish
Masayı saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:11 Vietnamese (1934)
bọc bằng vàng ròng, và chạy một đường viền chung quanh.

Exodus 37:10
Top of Page
Top of Page